Eastern Syriac : | ܫܘܼܕܪܵܐ |
Western Syriac : | ܫܽܘܕܪܳܐ |
Root : | ܫܕܪ |
Eastern phonetic : | ' šud ra: |
Category : | adjective |
[Transport] | |
English : | 1) Oraham : sent , dispatched , sent away as a messenger , commissioned , caused to go , message ? : emitted (?) ; 2) Bailis Shamun ; see also ܡܲܥܛܦܵܐ / ܡܘܼܕܥܸܪܵܐ / ܫܘܼܕܪܵܐ ; prisoner, refugee ... : sent back / reflected , repatriated , paid back / returned / refunded ; |
French : | 1) Oraham : envoyé , expédié , dépêché , amené à partir , renvoyé (?) , message ? : émis (?) ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܲܥܛܦܵܐ / ܡܘܼܕܥܸܪܵܐ ; prisonnier, réfugié ... : renvoyé / réfléchi , restitué / remboursé / rendu , rapatrié ; |
Dialect : | Urmiah, Eastern Syriac |
Cf. ܫܕܪ, ܫܲܕܪܵܢܵܐ, ܫܲܕܵܪܬܵܐ, ܫܲܕܘܼܪܹܐ, ܫܘܼܕܵܪܵܐ
Comes from ܫܲܕܵܪܬܵܐ / [ ša:'dar:ta] ; for example : ܥܠܲܝܡܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܗ̄ܘܵܐ ܫܘܼܕܪܵܐ ܠܦܠܵܫܵܐ / Aleema peeshewa shoodra l'plasha (The teenager was sent to war)
Provient de ܫܲܕܵܪܬܵܐ / [ša:'dar:ta] ; exemple : ܥܠܲܝܡܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܗ̄ܘܵܐ ܫܘܼܕܪܵܐ ܠܦܠܵܫܵܐ / Aleema peeshewa shoodra l'plasha (l'adolescent fut envoyé à la guerre)
Source : Oraham, Bailis Shamun