Eastern Syriac : | ܒܵܛܸܠ |
Western Syriac : | ܒܳܛܶܠ |
Root : | ܒܛܠ |
Eastern phonetic : | ' ba: ṭil |
Category : | verb |
English : | 1) to be idle ; ܟܪܝܼܗܵܐ݇ܝܠܹܗ ܐܸܠܵܐ ܠܵܐܒܵܛܠ ܦܠܵܚܵܐ : he is ill but he goes on working , he is sick yet he keeps on working , he is ailing and yet he does not stop working ; 2) to stop , to interrupt one's work , to come to an end , to cease / not to continue / négotiations ...? : to be stalled (?) / to stall (?) , to come to nothing , engine ? : to stall (?) ; Rhétoré ; ܒܝܵܘܡܵܐ ܘܠܲܝܠܹܐ ܠܵܐ ܒܛܝܼܠ ܠܹܗ : it / the plague continued day and night ; 3) NENA : to destroy , = ܡܒܵܛܸܠ ; 4) to nullify , to cancel ; |
French : | 1) être désœuvré / oisif / inactif , ne rien faire ; 2) cesser / ne pas continuer/ arrêter , toucher à sa fin , s'achever / négociations ...? : être paralysées (?) , revenir à néant , disparaître (?) , moteur ? : caler (?) ; ܟܪܝܼܗܵܐ݇ܝܠܹܗ ܐܸܠܵܐ ܠܵܐܒܵܛܠ ܦܠܵܚܵܐ : il est malade mais il ne cesse de travailler ; Rhétoré ; ܒܝܵܘܡܵܐ ܘܠܲܝܠܹܐ ܠܵܐ ܒܛܝܼܠ ܠܹܗ : il / le fléau de la peste ne s'arrêta ni le jour ni la nuit / ne s'arrêtant ni le jour ni la nuit ; 3) NENA : détruire , = ܡܒܵܛܸܠ ; 4) invalider , annuler / revenir en arrière / infirmer ; |
Dialect : | Classical Syriac |
Cf. ܒܛܠ, ܡܒܵܛܸܠ, ܒܸܛܠܵܢܵܐ, ܒܲܛܝܼܠܵܐ, ܒܲܛܝܼܠܬܵܐ, ܠܵܐ ܒܵܛܸܠ, ܡܒܲܛܠܵܢܘܼܬܵܐ, ܒܘܼܛܠܵܢܵܐ, ܡܸܬܒܲܛܠܵܢܵܐ