Eastern Syriac : | ܒܝܼܸܕ |
Western Syriac : | ܒܺܝܶܕ |
Eastern phonetic : | ' bi: yit |
Category : | preposition |
English : | 1) followed by agent, rare in NENA : by the agent , by the means of , through ; ܡܬܘܼܪܓ̰ܲܡܬܵܐ ܠܠܸܫܵܢܵܐ ܕܐܸܢܓܠܝܼܣ ܒܝܲܕ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ : translation into English by Oraham ; ܛܠܝܼܒܵܐ ܘܡܘܼܦܠܸܚܵܐ ܪܹܐܙܵܢܵܐܝܼܬ ܒܝܲܕ ܥܵܠܡܵܐ : wanted and used by the whole world / everybody , universally in demand and in use ; 2) Ashita : in , at , = ܒ ; 3) Ashita : = ܒܘܼܬ ; |
French : | 1) suivi de complément d'agent, rare en NENA : par , au moyen de , par l'intermédiaire de , par le moyen de , par le truchement de ; ܡܬܘܼܪܓ̰ܲܡܬܵܐ ܠܠܸܫܵܢܵܐ ܕܐܸܢܓܠܝܼܣ ܒܝܲܕ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ : traduction en Anglais par Oraham ; ܛܠܝܼܒܵܐ ܘܡܘܼܦܠܸܚܵܐ ܪܹܐܙܵܢܵܐܝܼܬ ܒܝܲܕ ܥܵܠܡܵܐ : demandé et utilisé par le monde entier / universellement demandé et utilisé ; 2) Ashita : dans , à , = ܒ ; 3) Ashita : = ܒܘܼܬ ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
(litterally : by the hand of), with affixes : ܒܝܼܸܬ ܕܝܼܸܗ / ܒܐܝܼܕܹܗ , ܒܐܝܼܕܘܼܗܝ ; according to Rhétoré ܒܝܲܕ݂ cannot be followed by suffix possesive pronouns ...
(litéralement : par la main de), suivi de suffixes : ܒܝܼܸܬ ܕܝܼܸܗ / ܒܐܝܼܕܹܗ , ܒܐܝܼܕܘܼܗܝ ; d'après Rhétoré ܒܝܲܕ݂ ne peut pas s'unir avec les pronoms possessifs suffixes ...
Source : Maclean, Bailis Shamun