Eastern Syriac : | ܓܲܠܹܐ |
Western Syriac : | ܓܰܠܶܐ |
Eastern phonetic : | ' ga li: |
Category : | interjection |
[Moral life → Feelings] | |
English : | 1) alas ! ; an expression used by women on hearing bad news : ܓܲܠܹܐ ܟܘܼܡܬܵܐ ܐܵܢܵܐ : Oh good grief ! , Oh my God ! ; 2) Al Qosh, Ashita : a vocative particule (also used in affirmative sentences nearly as ܗܵܐ) , while ܓܲܠܘܿ is an interrogative particle ; |
French : | 1) hélas ! ; expression utilisée par les femmes en entendant de mauvaises nouvelles : ܓܲܠܹܐ ܟܘܼܡܬܵܐ ܐܵܢܵܐ : Oh malheur ! , catastrophe ! ; 2) Al Qosh, Ashita : particule vocative (aussi utilisé dans des phrases affirmatives comme ܗܵܐ) , alors que ܓܲܠܘܿ est une particule interrogative ; |
Dialect : | NENA |
See also : ܐܵܗܵܗ, ܗܵܝܸܦ, ܐܵܗ, ܐܘܼܒܝܼܵܐ, ܗܵܝܦܸܗ, ܡܚܵܒܢܹܗ, ܐܘܿܝ, ܓܲܠܘܼ
perhaps from a Persian word meaning "lamentation"
provient peut-être d'un mot persan signifiant "lamentation"
Source : Maclean, Bailis Shamun