Eastern Syriac : | ܡܗܲܡܙܸܡ |
Western Syriac : | ܡܗܰܡܙܶܡ |
Eastern phonetic : | (m) ' ham zim |
Category : | verb |
[Human → Speech] | |
English : | [ctxwith ܠ ou ܥܲܡ : to speak to, with , to talk , to have a word with , to chat , to tell ; agent / adjective : ܡܗܲܡܙܡܵܢܵܐ : voluble , talkative , smooth-talking , glib ; 1 Thimothy : 3, 8 : ܡܗܲܡܙܸܡܵܢܵܐ ܬܪܹܝ : double-tongued / doubletongued , with a forked tongue , double-faced (?) , using duplicity / deception , hypocrite ; Job : 30, 9 : ܡܗܲܡܙܲܡܬܵܐ : un proverbe , un dicton , un adage , un slogan ; 2) un discours , un laïus , un mot ; |
French : | avec ܠ ou ܥܲܡ : parler à, avec , discuter , bavarder , raconter ; agent / adjectif : ܡܗܲܡܙܡܵܢܵܐ : volubile , disert , bavard , soliloquant , beau-parleur , parlant bien / enjôleur , baratineur , éloquent , rhéteur ; 1 Thimothée : 3, 8 : ܡܗܲܡܙܸܡܵܢܵܐ ܬܪܹܝ : à double langage , faux-jeton , usant de duplicité , hypocrite ; Job : 30, 9 : ܡܗܲܡܙܲܡܬܵܐ : un proverbe , un dicton , un adage , un slogan ; 2) un discours , un laïus , un mot ; |
Dialect : | Urmiah, Ashita |
Cf. ܗܹܡܸܙܡܵܢ, ܡܗܲܡܙܸܡܵܢܵܐ ܬܪܹܝ, ܡܗܲܡܙܡܵܢܵܐ, ܡܗܲܡܙܲܡܬܵܐ, ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ