Eastern Syriac : | ܚܕܲܬܵܐ |
Western Syriac : | ܚܕܰܬܳܐ |
Root : | ܚܕܬ |
Eastern phonetic : | ' ḥda ta: |
Category : | adjective |
English : | feminine of ܚܲܕ݇ܬ݂ܵܐ : new , fresh , recent , young / youthful , novel , restored / restituted , renewed , English prefix : re- ; ܡܗܲܕܝܵܐ ܠܬܵܘܕܝܼܬܵܐ ܚܕܲܬܵܐ : a follower of a new religion , a proselyte ; ܡܸܬܓܲܫܡܵܢܘܼܬܵܐ ܚܕܲܬܵܐ : reincarnation ; plural : ܚܕܲܬ̈ܝܵܬܹܐ ; |
French : | féminin de ܚܲܕ݇ܬ݂ܵܐ : neuve , nouvelle , fraîche , jeune / fraîche émoulue , récente , rénové , restauré , renouvelé , restitué , préfixe français : re- / ré- ; ܡܗܲܕܝܵܐ ܠܬܵܘܕܝܼܬܵܐ ܚܕܲܬܵܐ : un adepte d' une nouvelle religion , un prosélyte ; ܡܸܬܓܲܫܡܵܢܘܼܬܵܐ ܚܕܲܬܵܐ : la réincarnation / une réincarnation ; pluriel : ܚܕܲܬ̈ܝܵܬܹܐ : neuves , nouvelles , récentes , fraîches ; |
Dialect : | Classical Syriac |
Cf. ܚܕܬ, ܚܲܕܬܵܐ, ܚܲܕ݇ܝܬܵܐ, ܚܲܕ݇ܬ݂ܵܬ݂ܵܐ, ܚܲܕܬܵܐܝܼܬ, ܚܘܼܕܵܬܵܐ
Variants : ܚܕܲܬܬܵܐ
See also : ܫܵܪܘܵܝܵܐ, ܐܲܨܠܵܝܵܐ, ܙܥܘܿܪܬܵܐ, ܛܠܝܼܬܵܐ
also used to designate the New Testament
s'emploie aussi pour désigner le Nouveau Testament
Source : Maclean, Bailis Shamun