Eastern Syriac : | ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ- |
Western Syriac : | ܠܳܘܟ݂ܽܘܢ- |
Eastern phonetic : | ' lo: ḥu:n |
[Human being] | |
English : | suffix, plural : towards you , for you , to you ; ܒܫܲܝܢܵܐ ܬܹܐ ܠܘܿܟ݂ܘܼܢ : welcome to you / "in peace you have come" ; |
French : | suffixe pluriel : vers vous , pour vous , à vous ; ܒܫܲܝܢܵܐ ܬܹܐ ܠܘܿܟ݂ܘܼܢ : soyez les bienvenus / bienvenue à vous / "en paix vous êtes venus" ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܠ, ܠܝܼ-, ܠܘܼܟ݂-, ܠܹܗ-, ܠܵܗ-, ܠܲܢ-, ܠܗܘܿܢ-
Variants : ܠܲܝܟ݂ܘܿ-, ܠܲܝܟ݂ܘܿܢ-, ܠܟ݂ܘܿܢ
Al Qosh also : ܠܲܝܟ݂ܘܿ- / Tiari : ܠܲܝܟ݂ܘܿܢ- ; Rhétoré ; ܠ and other prepositions can be followed by a suffix (see ܣܒ݂ܝܼܣܵܐ). ܠܝܼ : to me ; ܠܘܿܟ݂ : to thee / to you (masculine) ; ܠܵܟ݂ : to thee (feminine) ; ܠܹܗ : to him ; ܠܵܗ : to her ; ܠܲܢ : to us ; ܠܵܘܟ݂ܘܼܢ / ܠܵܘܟ݂ܘܼ : to you ; ܠܲܝ / ܠܲܝܗܝܼ / ܠܲܝܗܹܝܢ : to them
Al Qosh aussi : ܠܲܝܟ݂ܘܿ- / Tiari : ܠܲܝܟ݂ܘܿܢ- ; ; Rhétoré ; ܠ et autres prépositions peuvent être suivis d'un suffixe (voir ܣܒ݂ܝܼܣܵܐ). ܠܝܼ : à moi ; ܠܘܿܟ݂ : à toi (masculin) ; ܠܵܟ݂ : à toi (féminin) ; ܠܹܗ : à lui (masculin) ; ܠܵܗ : à elle (féminin) ; ܠܲܢ : à nous ; ܠܵܘܟ݂ܘܼܢ / ܠܵܘܟ݂ܘܼ : à vous ; ܠܲܝܼ / ܠܲܝܗܝܼ / ܠܲܝܗܹܝܢ : à eux / à elles / leur