Eastern Syriac :ܕܵܘܩܵܐ
Western Syriac :ܕܳܘܩܳܐ
Root :ܕܩ
Eastern phonetic :' do: qa:
Category :proper noun
[Humanities → Geography]
English :1) an observatory ; ܒܹܝܬ ܕܵܘܩܵܐ : an observatory ; 2) Bailis Shamun ; see also ܥܲܝܢܵܐ / ܓܵܫܘܿܫܵܐ ; police, armed forces...; sent into criminal groups, enemy : a stool pigeon , an informer / an informant , a sleeper / a spy / a leaker ; 3) see also ܢܵܛܘܿܪܵܐ : a chaperone ; 4) Bailis Shamun ; see also ܥܲܠܠܢܵܐ / ܪܵܥܝܵܐ / ܚܲܣܝܵܐ : a guide / a confessor Roman Catholicism (?) / a prelate ; ܕܵܘܩܵܐ ܪܘܼܚܵܢܵܝܵܐ : a prelate ; 5) see also ܕܵܝܘܿܩܵܐ / ܝܵܨܘܿܦܵܐ / ܩܲܝܘܼܡܵܐ / ܡܕܲܒܪܵܢܵܐ / ܬܲܓܒܸܪܵܢܵܐ : a proctor , a person who monitors students during an examination ; 6) see also ܢܒ݂ܝܼܵܐ / ܡܣܲܒܪܵܢܵܐ ; religion ... : a prophete , a foreteller of future events / a diviner / a soothsayer ; 7) see also ܡܓܲܢܵܐ ܕܨܲܝܕܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ / ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ; object, person, animal to be shot at ... : a target / a mark to shoot at , something / someone fired at or marked for attack ;
French :1) un observatoire ; ܒܹܝܬ ܕܵܘܩܵܐ : un observatoire ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܥܲܝܢܵܐ / ܓܵܫܘܿܫܵܐ ; police, armée ...; vis-à-vis de groupes criminels ou ennemis : un indicateur infiltré / un délateur / une taupe infiltrée , un mouchard / un informateur / un dénonciateur , un espion ; 3) voir aussi ܢܵܛܘܿܪܵܐ : un chaperon ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܥܲܠܠܢܵܐ / ܪܵܥܝܵܐ / ܚܲܣܝܵܐ : un guide / un confesseur catholicisme romain (?) / un prélat ; ܕܵܘܩܵܐ ܪܘܼܚܵܢܵܝܵܐ : un prélat ; 5) voir aussi ܕܵܝܘܿܩܵܐ / ܝܵܨܘܿܦܵܐ / ܩܲܝܘܼܡܵܐ / ܡܕܲܒܪܵܢܵܐ / ܬܲܓܒܸܪܵܢܵܐ : un responsable de la discipline , un surveillant lors d'un examen ; 6) voir aussi ܢܒ݂ܝܼܵܐ / ܡܣܲܒܪܵܢܵܐ ; religion ... : un prophète , un devin ; 7) voir aussi ܡܓܲܢܵܐ ܕܨܲܝܕܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ / ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ; objet, personne, animal lors d'un tir ... : une cible / un but à atteindre avec un projectile / un point sur lequel faire feu décocher une flèche, lancer une pierre ... , une personne ou un point à attaquer ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܕܩ, ܡܸܨܦܵܐ, ܕܵܘܩܵܐ, ܕܵܝܘܿܩܵܐ

See also : ܒܹܝܬ ܒܸܩܝܵܢܵܐ, ܢܵܛܘܿܪܵܐ, ܡܲܨܕܵܢܵܐ, ܡܲܨܕܵܢܝܼܬܵܐ, ܡܲܨܝܸܕܵܢܵܐ, ܪܵܗܘܿܝܵܐ, ܡܓܲܢܵܐ ܕܨܲܝܕܵܐ, ܢܝܼܫܵܐ, ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ

Genesis : 31, 49

Genèse : 31, 49

Source : Maclean, Bailis Shamun