Eastern Syriac :ܡܵܪܹܐ
Western Syriac :ܡܳܪܶܐ
Eastern phonetic :' ma: ri:
Category :adjective
[Legal]
English :1) see also ܒܲܪ : possessing , endowed with , fraught with / marked with / tinged with , of / equipped with / owning / having , incined to be , marked by , bearing ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܸܣܝܵܢܵܐ : an experienced man / a seasoned person , a man of experience / an expert ; ܡܵܪܹܐ ܟܝܵܢܵܐ ܫܸܠܝܵܐ : inclined to be silent , having a quiet character / a silent mood , reserved / reticent ; ܠܵܐ ܦܝܼܬ ܠܲܝ ܚܲܡܫܲܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܗܵܘ ܝܵܘܡܵܐ: ܦܝܼܒ݂ܘܿܟܵܢܵܝܹ̈ܐ ܥܓ̰ܝܼܙܹ̈ܐ ܡܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫ ܚܵܫܚܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܦܹܫܲܝܗܝ. ܓܒ݂ܹܐ ܠܲܝ ܪܲܝܸܣ ܬܵܐ ܡܵܬ݂ܲܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܕܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܘܡܵܪܹܐ ܕܲܒܲܪܬܵܐ : fifteen years from that day had not passed that the Pivokians, tired / weary of the (sons of) Purto who were no longer good for anything in their responsability, elected for chief of their village, Brikha, who had become a man and who had know-how / less than fifteen years after that day the Pivokians, worried / preoccupied by the (sons of) Purto , who were no longer fitted for their responsabily, chose to elect as the chief of their village Brikha from the Shekuanas, who had turned into a man and was quite capable / competent / endowed with skills ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܡܵܪܹܐ ܕܝܼܠܵܝܵܬܹ̈ܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܹܐ : a man with inconsistent qualities / discrepant qualities / incompatible qualities ; ܡܵܪܹܐ ܫܸܡܵܐ ܘܚܫܝܼܚܵܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ ܘܐܸܥܬܒܵܪܘܼܬܵܐ : having a name worthy of honour and prestige ; ܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܬܚܘܿܬ ܬܲܓܒܲܪܬܵܐ ܘܗܲܲܝܪܬܵܐ ܕܚܲܕ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܚܲܝܠܵܐ ܘܡܲܨܝܵܢܘܼܬܵܐ : a person under the protection of another (who is) powerful and capable / a protege ; ܡܵܪܹܐ ܬܘܼܪ̈ܩܵܠܹܐ : marked by obstacles / rocky / difficult / rough ; ܢܘܼܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܵܣܘܿܪܬܵܐ : a fish equipped with a saw / a sawfish ; ܐܸܣܛܘܿܢܵܐ ܟܹܐܦܵܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܸܩܪܵܐ ܕܘܼܟܪܵܢܵܝܵܐ : a stone monument bearing a commemorative inscription / a stele ; 2) prefixed to any noun it makes an adjective : ܡܵܪܹܐ ܡ̈ܝܼܵܐ : watery , aqueous , aquatic (?) ; adjectif : ܡܵܪܹܐ ܫܸܡܵܐ : renowned , famous , of high repute , prestigious , notable ; ܒܘܼܫ ܡܵܪܹܐ ܛܝܼܡܵܐ : more precious ; 3) sometimes followed by a superfluous ܕ, unchanged for feminine and plural, but ܡܵܪܐ is often omitted and the noun is used alone ; ܐܵܗܐ ܐܘܼܪܚܵܐ ܙܕܘܼܥܬ݂ܵܐ ܝܠܵܗܿ : this road is dangerous , voir ܙܵܕܸܥ / ܙܕܘܼܥܬ݂ܵܐ ; (Peshitta) Actes : 14, 12 : ܡܵܪܹܐ ܐܲܠܵܗܹܿܐ : Zeus ; ܡܵܪܹܐ ܒܲܝܬܵܐ : the householder , the master of the house / ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ ;
French :1) voir aussi ܒܲܪ : possédant / qui possède / qui a , doté de / ayant du , doué de , empreint de / plein de / chargé de / semé de / lourd de , être équipé de , à la / au / aux , hérissé de difficultés, embûches ... / marqué par , comportant / portant des inscriptions ... ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܸܣܝܵܢܵܐ : un homme expérimenté / un homme doté d'expérience , expert ; ܡܵܪܹܐ ܟܝܵܢܵܐ ܫܸܠܝܵܐ : (doté) de nature silencieuse / de tendance calme , d'humeur peu expressive / réservé ; ܠܵܐ ܦܝܼܬ ܠܲܝ ܚܲܡܫܲܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܗܵܘ ܝܵܘܡܵܐ: ܦܝܼܒ݂ܘܿܟܵܢܵܝܹ̈ܐ ܥܓ̰ܝܼܙܹ̈ܐ ܡܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫ ܚܵܫܚܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܦܹܫܲܝܗܝ. ܓܒ݂ܹܐ ܠܲܝ ܪܲܝܸܣ ܬܵܐ ܡܵܬ݂ܲܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܕܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܘܡܵܪܹܐ ܕܲܒܲܪܬܵܐ : quinze années à partir de ce jour ne s'écoulèrent pas que les Pivokiens, ennuyés des (fils de) Pourto qui n'étaient plus bons à rien dans leur charge, élurent pour chef de leur village Brikha des Chékouana, devenu homme et qui avait du savoir-faire / il ne s'écoula pas quinze années depuis ce jour que les Pivokiens, lassés des (fils de) Pourto , qui n'étaient plus compétents pour leur charge, élirent chef de leur village Brikha des Chékouana, devenu homme et qui était compétent / parfaitement capable ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܡܵܪܹܐ ܕܝܼܠܵܝܵܬܹ̈ܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܹܐ : un homme aux qualités opposées entre elles / incompatibles / incohérentes / discordantes ; ܡܵܪܹܐ ܫܸܡܵܐ ܘܚܫܝܼܚܵܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ ܘܐܸܥܬܒܵܪܘܼܬܵܐ : possédant un nom digne d'honneur et de prestige ; ܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܬܚܘܿܬ ܬܲܓܒܲܪܬܵܐ ܘܗܲܲܝܪܬܵܐ ܕܚܲܕ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܚܲܝܠܵܐ ܘܡܲܨܝܵܢܘܼܬܵܐ : une personne sous la houlette d'un autre puissant et capable / un poulain / un bébé sens figuré ; ܡܵܪܹܐ ܬܘܼܪ̈ܩܵܠܹܐ : semé d'obstacles , plein de problèmes / hérissé de problèmes , cahoteux / chaotique route, chemin ... ; ܢܘܼܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܵܣܘܿܪܬܵܐ : un poisson doté d'une scie / un poisson-scie ; ܐܸܣܛܘܿܢܵܐ ܟܹܐܦܵܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܢܸܩܪܵܐ ܕܘܼܟܪܵܢܵܝܵܐ : un monument de pierre comportant une inscription commémorative / une stèle ; 2) précédant n'importe quel nom, il transforme ce dernier en adjectif : ܡܵܪܹܐ ܡ̈ܝܼܵܐ : aqueux , aquatique (?) , d'eau (?) ; adjectif : ܡܵܪܹܐ ܫܸܡܵܐ : renommé , célèbre , fameux , notoirement connu / notable / éminent , prestigieux ; ܒܘܼܫ ܡܵܪܹܐ ܛܝܼܡܵܐ : plus précieux ; 3) parfois suivi d'un ܕ redondant, invariable au féminin ou au pluriel, mais ܡܵܪܐ est souvent omis laissant le nom être seul utilisé ; ܐܵܗܐ ܐܘܼܪܚܵܐ ܙܕܘܼܥܬ݂ܵܐ ܝܠܵܗܿ : cette route est dangereuse / périlleuse , voir ܙܵܕܸܥ / ܙܕܘܼܥܬ݂ܵܐ ; (Peshitta) Actes : 14, 12 : ܡܵܪܹܐ ܐܲܠܵܗܹܿܐ : Zeus ; ܡܵܪܹܐ ܒܲܝܬܵܐ : le maître de maison , le propriétaire , le chef de famille / ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, Classical Syriac, Al Qosh

Cf. ܡܵܪܬ݂ܵܐ, ܡܵܪܲܢ, ܡܵܪܵܐ, ܡܵܪܝ, ܡܵܪܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܵܪܬܝܼ, ܡܵܪܹܐ ܟܠ, ܡܵܪܹܐ ܒܘܼܣܵܡܵܐ, ܡܵܪ̈ܘܵܬ݂ܵܐ

See also : ܣܲܓܝܼܐܲܬ

Source : Maclean, Bailis Shamun