Eastern Syriac : | ܛܘܼܒ݂ |
Western Syriac : | ܛܽܘܒ݂ |
Root : | ܛܘܒ |
Eastern phonetic : | ' ṭu: |
Category : | interjection |
[Moral life → Feelings] | |
English : | an expression of joy / happiness ; also ܛܘܼܒ݂ܵܐ / ܛܘܼܒ݂ܲܝ : it is a good thing , happy , blessed ; ܛܘܼܒ݂ ܐܸܠܹܗ / ܛܘܼܒ݂ܲܝ ܠܹܗ: happiness upon him ! , blessed be him ! , thanks be given to him ! ; ܛܘܼܒ݂ ܕܝܵܕ݂ܥܸܬ ܗ݇ܘܵܐ ܚܲܩܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ : blessed if you knew the divine truth ! ; ܛܘܼܒ݂ ܕܠܵܐ ܗܵܘܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܚܸܙܝܘܿܟ݂ : happy if I had not seen you ! , I wish I had not seen you ! (?) ; |
French : | expression de joie / bonheur ; aussi ܛܘܼܒ݂ܵܐ / ܛܘܼܒ݂ܲܝ : quel bonheur ! , heureusement ! , heureux , béni ; ܛܘܼܒ݂ ܐܸܠܹܗ / ܛܘܼܒ݂ܲܝ ܠܹܗ: le bonheur soit sur lui ! / bonheur à lui ! , quel bonheur ! , béni soit-il ! , grâces lui soient rendues ! ; ܛܘܼܒ݂ ܕܝܵܕ݂ܥܸܬ ܗ݇ܘܵܐ ܚܲܩܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ : heureux si tu connaissais la vérité divine ! ; ܛܘܼܒ݂ ܕܠܵܐ ܗܵܘܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܚܸܙܝܘܿܟ݂ : heureux si je ne t'avais pas vu ! , ah si je ne t'avais pas vu ! , je regrette de t'avoir vu (?) ; |
Dialect : | Eastern Syriac, NENA, Al Qosh |
Hebrew : | tov «good» «bien » |
Cf. ܛܘܒ
Variants : ܛܘܼܒ݂ܲܝ
Rhéthoré
Rhéthoré