Eastern Syriac : | ܗܹܐ |
Western Syriac : | ܗܶܐ |
Eastern phonetic : | ' hé / ' hi: |
Category : | interjection |
[Humanities → Language] | |
English : | the speaker is right : yes / well yes , yea , aye , distinguish from ܝܹܐ : yes !, implying that the other speaker is wrong ; Tiari : ܗܹܐ ܒܐܲܠܵܗ : indeed , literally : "Yes by God !" ; = ܐܹܐ ; Rhétoré : ܐܐܹ ܒܲܣܘܿܟ݂ ܒܪܘܿܢܝܼ : (well / yes) enough for you my son ; Rhétoré ; ܐܹܐ ܟܚܵܫܒ݂ܸܢ : ܝܵܠܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ݇ ܝܠܹܗ : ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܵܝܸܢܹܗ : yes, I think so. He is a good child, God help him ; |
French : | l'interlocuteur a raison : oui / bien / c'est ça , ouais , oui-da , ne pas confondre avec ܝܹܐ : si ! , si l'interlocuteur a tort ; Tiari : ܗܹܐ ܒܐܲܠܵܗ : en effet , littéralement : "oui par Dieu !" ; = ܐܹܐ ; Rhétoré : ܐܐܹ ܒܲܣܘܿܟ݂ ܒܪܘܿܢܝܼ : (oui / bien) assez pour toi mon fils ; Rhétoré ; ܐܹܐ ܟܚܵܫܒ݂ܸܢ : ܝܵܠܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ݇ ܝܠܹܗ : ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܵܝܸܢܹܗ : oui, je le pense. C'est un bon enfant, que Dieu l'aide / c'est un brave enfant, que Dieu lui vienne en aide ; |
Dialect : | Urmiah, Eastern Syriac, NENA, Al Qosh |
See also : ܒܵܠܝܼ, ܒܐܝܹܢܵܐ, ܐܹܝܢ, ܝܹܐ, ܒܹܝܢ
likely etymology ܗܵܐ ܗܿܝ ; Akkadian: annu / kīna / kēna
étymologie probable ܗܵܐ ܗܿܝ ; akkadien: annu / kīna / kēna