Eastern Syriac :ܡܙܲܓܪܵܢܘܼܬܵܐ
Western Syriac :ܡܙܰܓܪܳܢܽܘܬܳܐ
Root :ܙܓܪ
Eastern phonetic :mza gra: ' nu: ta:
Category :noun
[Industry]
English :1) see also ܡܲܨܡܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܣܲܟ݂ܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܫܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܟ݂ܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܣܲܝܟ݂ܵܢܘܼܬܵܐ ; works, talks ... : cessation / end / stop , termination , bringing to an end prematurely , untimely conclusion , locking the door and throwing the key figurative sense ; 2) holding up , hindering , restraint / restriction / quarantine ; ܡܙܲܓܪܵܢܘܼܬܵܐ ܟܘܼܪܗܵܢܵܝܬܵܐ : restraint to prevent the spread of disease / quarantine ; 3) see also ܡܲܟ݂ܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܠܵܐ ܦܣܝܼܣܘܼܬܵܐ / ܡܲܚܪܡܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܚܪܲܡܬܵܐ : a taboo , a prohibition imposed by social custom or as a protective measure , an interdiction / a protective measure / a ban , a sanitary cordon / a cordon sanitaire ;
French :1) voir aussi ܡܲܨܡܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܣܲܟ݂ܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܫܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܟ݂ܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܣܲܝܟ݂ܵܢܘܼܬܵܐ ; travaux, pourparlers ... : l'interruption définitive , l'achèvement avant l'heure / la fin de non recevoir / le refus , sens figuré : la porte fermée / le claquement de porte , la terminaison avant l'heure , l'aboutissement non réalisé / la conclusion hâtive / la cessation ; 2) le retard / la suspension / l'arrêt dû à des problèmes ... , l'empêchement / le fait d'entraver , la restriction / une restriction , les bâtons dans les roues , la mise en quarantaine ; ܡܙܲܓܪܵܢܘܼܬܵܐ ܟܘܼܪܗܵܢܵܝܬܵܐ : une mise en quarantaine / la quarantaine ; 3) voir aussi ܡܲܟ݂ܠܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܠܵܐ ܦܣܝܼܣܘܼܬܵܐ / ܡܲܚܪܡܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܚܪܲܡܬܵܐ ; en raison de coutume, de sécurité, de prévention ... : un tabou , une interdiction / un ban imposé , une chose défendue / un interdit , une mesure de sécurité / une prohibition , un cordon sanitaire ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܙܓܪ, ܙܓ݂ܝܼܪܵܐܝܼܬ, ܙܵܓܹܪ, ܙܓ݂ܵܪܵܐ, ܙܓ݂ܝܼܪܵܐ

See also : ܡܣܲܟ݂ܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܫܠܝܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܟ݂ܠܝܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܣܲܝܟ݂ܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܨܡܵܢܘܼܬܵܐ, ܠܵܐ ܦܣܝܼܣܘܼܬܵܐ, ܡܲܚܪܲܡܬܵܐ

Source : Bailis Shamun