Eastern Syriac : | ܪܲܘܪܘܼܒܹܐ |
Western Syriac : | ܪܰܘܪܽܘܒܶܐ |
Root : | ܪܘܪܒ |
Eastern phonetic : | ro ' ru: bi: |
Category : | verb |
[Humanities → Language] | |
English : | 1) see also ܡܲܘܣܸܦ / ܡܲܓܘܸܪ : to overstate , to exagerate ; 2) transitive ; see also ܟܲܒܸܪ / ܡܲܣܓܹܐ / ܡܲܘܬܸܪ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܡܲܦܪܹܐ / ܓܲܪܘܸܣ ; number (of chances, people, membership ...), quantity / size, intensity ?... : to swell , to increase the number / size (?) / intensity (?) of , sound, music ... : to cause to grow louder (?) / to tune up (?) ; 3) transitive : see also ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܪܲܒ݂ܪܸܒ݂ / ܟܲܢܸܟ݂ / ܢܲܨܸܚ / ܪܲܡܪܸܡ / ܗܲܕܸܪ / ܫܲܒܸܚ / ܡܝܲܩܸܪ : to revere , to feel deep respect or admiration for , to venerate , figurative sense ; a popular artist, a hero ... : to worship , to idolize / to adulate / to lionize / to sing praises of / to sing paeans to / to put on a pedestal ; 4) transitive ; see also ܬܵܢܹܐ / ܩܲܠܸܣ / ܡܲܘܕܹܐ / ܪܲܡܪܸܡ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܚܵܩܹܪ / ܫܲܟܸܪ : to praise , to commend , to speak highly of , to salute , to pay tribute to , to extol / to extoll ; 5) transitive ; see also ܡܲܘܩܸܪ / ܫܲܒܸܚ / ܡܲܕܩܸܪ : to prize , to esteem highly , to value highly , to treasure , to cherish ; 6) transitive ; see also ܩܲܠܸܣ / ܪܲܡܪܸܡ / ܢܲܨܸܚ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܡܝܲܩܸܪ : to regard / to think much of , to show respect or consideration for , to hold in high esteem ; |
French : | 1) voir aussi ܡܲܘܣܸܦ / ܡܲܓܘܸܪ : exagérer , forcer le trait / utiliser des mots trop forts ; 2) transitif ; voir aussi ܟܲܒܸܪ / ܡܲܣܓܹܐ / ܡܲܘܬܸܪ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܡܲܦܪܹܐ / ܓܲܪܘܸܣ ; nombre (de chances, de personnes ...), quantité / volume / taille (?) , intensité (?) ... : augmenter / multiplier sens figuré / gonfler / grossir le nombre de ... , son, musique ... : amplifier (?) / faire aller crescendo (?) ; 3) transitif : voir aussi ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܪܲܒ݂ܪܸܒ݂ / ܟܲܢܸܟ݂ / ܢܲܨܸܚ / ܪܲܡܪܸܡ / ܗܲܕܸܪ / ܫܲܒܸܚ / ܡܝܲܩܸܪ : révérer , avoir une grande admiration pour , avoir beaucoup de respect pour , sens figuré profane ; artiste, un héro, un chanteur en vogue ... : idolâtrer / vouer un culte à , aduler / célébrer / fêter / chanter les louanges de / chanter des hymnes à , mettre sur un piédestal ; 4) transitif ; voir aussi ܬܵܢܹܐ / ܩܲܠܸܣ / ܡܲܘܕܹܐ / ܪܲܡܪܸܡ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܚܵܩܹܪ / ܫܲܟܸܪ : louer / louanger , saluer / reconnaître / féliciter , chanter les louanges de / vanter , porter aux nues , ne pas tarir d'éloges sur / glorifier , rendre hommage à , encenser , dire du bien de / parler positivement de / parler en bien de ; 5) transitif ; voir aussi ܡܲܘܩܸܪ / ܫܲܒܸܚ / ܡܲܕܩܸܪ : apprécier beaucoup , tenir en haute estime / estimer , priser , attacher beaucoup de valeur à / chérir ; 6) transitif ; voir aussi ܩܲܠܸܣ / ܪܲܡܪܸܡ / ܢܲܨܸܚ / ܪܲܘܪܸܒ݂ / ܡܝܲܩܸܪ : considérer / avoir beaucoup de considération pour , estimer / avoir beaucoup d'estime pour , tenir en haute estime / avoir une haute opinion de , respecter / avoir beaucoup de respect pour , penser en bien de ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܪܘܪܒ, ܪܒ݂, ܪܲܘܪܸܒ݂, ܪܵܘܪܒ݂ܵܐܝܼܬ, ܪܵܘܪܒ݂ܵܢܘܼܬܵܐ, ܪܵܘܪܒ݂ܵܢܘܼܬ ܫܲܪܒܵܐ
See also : ܡܲܘܣܘܼܦܹܐ, ܡܲܘܣܸܦ, ܬܵܢܹܐ, ܗܠܠ, ܡܲܘܕܹܐ, ܡܲܘܕܘܼܝܹܐ, ܪܲܡܪܸܡ, ܪܲܡܪܘܼܡܹܐ, ܚܵܩܹܪ, ܚܩܵܪܵܐ, ܫܲܟܸܪ, ܫܲܟܘܼܪܹܐ, ܩܲܠܘܼܣܹܐ, ܩܲܠܸܣ, ܬܵܢܹܐ, ܬܢܵܝܵܐ, ܫܲܒܸܚ, ܫܲܒܘܼܚܹܐ, ܡܲܕܩܸܪ, ܡܲܕܩܘܼܪܹܐ, ܡܲܘܩܘܼܪܹܐ, ܡܲܘܩܸܪ
Source : Bailis Shamun