Eastern Syriac : | ܙܢܵܐ ܦܘܼܫܵܟܵܝܵܐ |
Western Syriac : | ܙܢܳܐ ܦܽܘܫܳܟܳܝܳܐ |
Eastern phonetic : | ' zna: pu: ša: ' ka: ia: |
Category : | noun |
[Humanities → Language] | |
English : | grammar : the subjunctive mood ; Rhétoré ; it is formed with the indefinite present ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ preceded by the conjunct ܕ ; 1st person masculine singular : ܕܓܵܪܫܸܢ : that I pull ; 1st person feminine singular : ܕܓܵܪܫܵܢ : that I pull ; 2nd person masculine singular : ܕܓܵܪܫܸܬ : that thou / you pull ; 2nd person feminine singular : ܕܓܵܪܫܲܬ : that thou / you pull ; 3rd person masculine singular : ܕܓܵܪܸܫ : that he pull ; 3rd person feminine singular : ܕܓܵܪܫܵܐ : that she pull ; 1st person masculine and feminine plural : ܕܓܵܪܫܝܼܝܚ / ܕܓܵܪܫܸܝܚ : that we pull ; 2nd person masculine and feminine plural : ܕܓܵܪܫܝܼܬܘܼ / ܕܓܵܪܫܘܼܬܘܼ : that you pull ; 3rd person masculine and feminine plural : ܕܓܵܪܫܝܼ : that they pull ; Rhétoré ; ܠܵܙܸܡ ܕܩܵܝܡܸܬ ܒܓ݂ܝܼܪܸܬܵܐ : you have to get up with zeal / you have to act diligently ; instead of ܕ,ܬܲܕ or even (more energetic) ܫܘܼܕ are used ; ܟܸܒܥܸܢ ܬܲܕܓܵܪܸܫ ܠܝܼ : I want him to pull me ; ܫܘܼܕ ܓܵܪܸܫ ܠܝܼ : let him pull me already ! ; ܫܘܼܕ ܙܵܡܸܛ : let him die ! , blast him ! ; ܫܘܼܕ ܐ݇ܙܵܠܹܗ : let them go already ! ; the subjunctive present or past is often used to express an infinitive ; ܟܸܒܥܸܢ ܕܢܵܚܬ݂ܸܢ ܠܡܵܘܨܸܠ : I want to go down to Mossoul ; the ܕ can be done without ; ܟܸܒܥܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܢܵܚܬ݂ܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : I wanted to go down ; 2) followed by ܗ݇ܘܵܐ, that same conjugation gives rise to the imperfect subjonctive ; ܕܓܵܪܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : that I might / could / would pull ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܐ ܕܡܚܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܠܘܿܟ݂ : I had to beat you / it was necessary for me to beat you , see ܡܚܐ ; 3) the pluperfect of the subjonctive is formed with the past participle of the verb and the present or imperfect of the auxiliary "to be" ; ܠܵܙܡ ܕܗܵܘܹܝܢ ܟ݂ܠܝܼܨܹܗ ܒܥܵܣܸܪܬܵܐ : I have to finish it for tonight / I will have to finish it for tonight ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܵܐ ܕܗܵܘܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܟ݂ܠܝܼܨܹܗ ܡܵܐ ܕܕܵܐܪܸܬ ܗ݇ܘܵܐ : I should have finished it before you came back / I ought to have finished it before you came back ; 4) Rhétoré ; the subjonctive can also express the imperative ; ܕܩܵܝܡܹܝܚ : let us get up / let's rise ; 5) at the negative form, ܠܵܐ is put after ܕ ; ܕܠܵܐ ܓܵܪܸܫ : let him not pull , do not let him pull , that he might / would not pull ; |
French : | grammaire : le mode subjonctif ; Rhétoré ; il se forme du présent indéfini ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ précédé de la conjonction ܕ ; 1ère personne masculin singulier : ܕܓܵܪܫܸܢ : que je tire ; 1ère personne féminin singulier : ܕܓܵܪܫܵܢ : que je tire ; 2ème personne masculin singulier : ܕܓܵܪܫܸܬ : que tu tires ; 2ème personne féminin singulier : ܕܓܵܪܫܲܬ : que tu tires ; 3ème personne masculin singulier : ܕܓܵܪܸܫ : qu' il tire ; 3ème personne féminin singulier : ܕܓܵܪܫܵܐ : qu' elle tire ; 1ère personne masculin et féminin pluriel : ܕܓܵܪܫܝܼܝܚ / ܕܓܵܪܫܸܝܚ : que nous tirions ; 2ème personne masculin et féminin pluriel : ܕܓܵܪܫܝܼܬܘܼ / ܕܓܵܪܫܘܼܬܘܼ : que vous tiriez ; 3ème personne masculin et féminin pluriel : ܕܓܵܪܫܝܼ : qu'ils / qu' elles tirent ; Rhétoré ; ܠܵܙܸܡ ܕܩܵܝܡܸܬ ܒܓ݂ܝܼܪܸܬܵܐ : il faut que tu te lèves / agisses avec zèle ; au lieu de ܕ on emploie aussi ܬܲܕ ou encore (plus énergique) : ܫܘܼܕ ; ܟܸܒܥܸܢ ܬܲܕܓܵܪܸܫ ܠܝܼ : je veux qu'il me tire ; ܫܘܼܕ ܓܵܪܸܫ ܠܝܼ : allez ! qu'il me tire ; ܫܘܼܕ ܙܵܡܸܛ : qu'il crève ! ; ܫܘܼܕ ܐ݇ܙܵܠܹܗ : qu'il s'en aille ! ; on se sert souvent du subjonctif présent ou passé pour rendre un infinitif ; ܟܸܒܥܸܢ ܕܢܵܚܬ݂ܸܢ ܠܡܵܘܨܸܠ : je veux descendre / aller / me rendre à Mossoul ; on peut supprimer le ܕ ; ܟܸܒܥܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܢܵܚܬ݂ܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : je voulais descendre ; 2) suivie de ܗ݇ܘܵܐ, cette même conjugaison donne l'imparfait du subjonctif ; ܕܓܵܪܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ : que je tirasse ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܐ ܕܡܚܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܠܘܿܟ݂ : il fallait que je te battisse / batte , voir ܡܚܐ ; 3) On fait un passé et un plus-que-parfait du subjonctif avec le participe passé du verbe et le présent ou l'imparfait de l'auxiliaire "être" ; ܠܵܙܡ ܕܗܵܘܹܝܢ ܟ݂ܠܝܼܨܹܗ ܒܥܵܣܸܪܬܵܐ : il faut / il faudra que je l'aie terminé ce soir ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܵܐ ܕܗܵܘܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܟ݂ܠܝܼܨܹܗ ܡܵܐ ܕܕܵܐܪܸܬ ܗ݇ܘܵܐ : il faudrait que je l'eusse terminé avant que tu ne revinsses , il faudrait que je l'aie terminé avant que tu ne reviennes / fusses revenu ; 4) Rhétoré ; le subjonctif peut aussi exprimer l'impératif ; ܕܩܵܝܡܹܝܚ : levons-nous ; 5) à la forme négative, ܠܵܐ se met après le ܕ ; ܕܠܵܐ ܓܵܪܸܫ : qu'il ne tire pas ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ, ܕ