Eastern Syriac : | ܚܵܐܠ |
Western Syriac : | ܚܳܐܠ |
Eastern phonetic : | ' ḥa:l |
Category : | noun |
[Human → Body] | |
English : | 1) a tattoo ; 2) a birthmark ; 3) Rhétoré : a situation , a plight / the condition /the state , a destiny (?) / a lot (?) ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼܠܹܗ ܚܵܐܠ ܕܐ݇ܢܵ̈ܫܹܐ ܕܥܲܫܝܼܪܵܬܹܐ : ܩܛܵܠܵܐ ܝܵܢ ܢܦܵܠܵܐ ܒܩܸܛܠܵܐ : such is the situation of Ashiret people, kill or be killed ; Rhétoré ; ܫܠܵܡܵܐ ܥܸܠܘܿܟ݂ ܪܵܒܝܼ ܒܵܟܘܿܣ : ܟܲܝܦܘܼܟ݂ ܚܵܐܠܘܿܟ݂ ܘܬܲܠ̈ܡܝܼܕ݂ܘܿܟ݂ ܕܝܹܟ݂ ܝܼܠܲܝ : Peace upon you Master Bakos / Bacchus ! How are you and your students / "Your health, your state, your students / pupils, how are they" ? |
French : | 1) un tatouage ; 2) une marque de naissance , une tache de vin (?) ; 3) Rhétoré : la situation / la condition / l'état , la destinée (?) / le sort (?) ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼܠܹܗ ܚܵܐܠ ܕܐ݇ܢܵ̈ܫܹܐ ܕܥܲܫܝܼܪܵܬܹܐ : ܩܛܵܠܵܐ ܝܵܢ ܢܦܵܠܵܐ ܒܩܸܛܠܵܐ : telle est la situation des Achirets, tuer ou être tués ; Rhétoré ; ܫܠܵܡܵܐ ܥܸܠܘܿܟ݂ ܪܵܒܝܼ ܒܵܟܘܿܣ : ܟܲܝܦܘܼܟ݂ ܚܵܐܠܘܿܟ݂ ܘܬܲܠ̈ܡܝܼܕ݂ܘܿܟ݂ ܕܝܹܟ݂ ܝܼܠܲܝ : salut à toi maître Bakôs / Bacchus ! Ta santé, ton état, tes élèves comment sont-ils ? |
Dialect : | Eastern Syriac |
Oraham
Oraham