Eastern Syriac : | ܩܛܲܦ ܟܲܪܡܵܐ |
Western Syriac : | ܩܛܰܦ ܟܰܪܡܳܐ |
Root : | ܩܛܦ |
Eastern phonetic : | qtap: ' ker: ma: |
Category : | noun |
[Country → Agriculture] | |
English : | see also : ܚܸܨܕܵܐ / ܚܸܙܕܵܐ / ܟܒ݂ܵܫܬܵܐ / ܥܒ݂ܕܵܠܵܐ / ܩܛܵܦܬܵܐ ܕܥܲܢ̈ܒ݂ܹܐ / ܠܩܲܛ ܟܲܪܡܵܐ : vintage , harvest , grape harvest , vine harvest ; ܒܥܹܐܕ݂ܵܐ ܕܫܘܼܢܵܝܵܐ ܕܲܒ݂ܬܼܠܬܵܐ ܡܲܪܝܲܡ, ܩܵܫܵܐ ܢܝܼܣܵܢ ܘܫܲܡܵܫܵܐ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܢܚܸܬ݂ܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘ ܟܲܪ̈ܡܵܢܹܐ(ܟܲܪ̈ܡܹܐ) ܕܥܸܕܬܵܐ ܘܩܘܼܛܸܦܠܗ݇ܘܿܢ ܬܪܹܝ ܩܲܪ̈ܛܵܠܹܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܕܥܲܢ̈ܒ݂ܹܐ ܘܡܸܬܸܒ݂ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܠ ܚܵܨܵܐ ܕܐܲܪܟܘܿܣ ܠܸܚܡܵܪܵܐ : On the feast of the Assumption of the blessed Virgin Mary, priest Nisan and deacon Yaqo went down to the vineyards of the church, they cut two basketfuls of grapes and loaded (them) on the back of Arkos the donkey ; |
French : | voir aussi : ܚܸܨܕܵܐ / ܚܸܙܕܵܐ / ܟܒ݂ܵܫܬܵܐ / ܥܒ݂ܕܵܠܵܐ / ܩܛܵܦܬܵܐ ܕܥܲܢ̈ܒ݂ܹܐ / ܠܩܲܛ ܟܲܪܡܵܐ : la vendange , les vendanges , la crécolte du raisin / la cueillette du raisin ; ܒܥܹܐܕ݂ܵܐ ܕܫܘܼܢܵܝܵܐ ܕܲܒ݂ܬܼܠܬܵܐ ܡܲܪܝܲܡ, ܩܵܫܵܐ ܢܝܼܣܵܢ ܘܫܲܡܵܫܵܐ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܢܚܸܬ݂ܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘ ܟܲܪ̈ܡܵܢܹܐ(ܟܲܪ̈ܡܹܐ) ܕܥܸܕܬܵܐ ܘܩܘܼܛܸܦܠܗ݇ܘܿܢ ܬܪܹܝ ܩܲܪ̈ܛܵܠܹܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܕܥܲܢ̈ܒ݂ܹܐ ܘܡܸܬܸܒ݂ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܠ ܚܵܨܵܐ ܕܐܲܪܟܘܿܣ ܠܸܚܡܵܪܵܐ : lors de la fête de l'Assomption de la bénie Vierge Marie, le prêtre Nissan et le diacre Yaqo descendirent aux vignes de l'église et coupèrent deux paniers de raisins et (les) chargèrent sur le dos de l'âne Arkos ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܩܛܦ,
1) Akkadian qitpu : picking of grapes ; qitip kerānim : the time of grape picking ; 2) see an example in Peshitta ܦܫܝܼܛܬܵܐ / Book of Deuteronomy ܬܸܢܝܵܢ ܢܵܡܘܿܣܵܐ chapter 24, verse 21 ;
1) Akkadian qitpu : la vendange , la cueillette des raisins ; qitip kerānim : le temps des vendanges 2) voir exemple dans la Peshitta ܦܫܝܼܛܬܵܐ / Deutéronome ܬܸܢܝܵܢ ܢܵܡܘܿܣܵܐ chapitre 24, verset 21 ;
Source : Other