Eastern Syriac : | ܩܘܼܘܲܬ ܗܵܘܹܐ ܠܘܿܟ݂ |
Western Syriac : | ܩܽܘܘܰܬ ܗܳܘܶܐ ܠܽܘܟ݂ |
Eastern phonetic : | quw: wat: ' ha: wi: luḥ: |
Category : | interjection |
[Humanities → Language] | |
English : | expression : may it be easy , more power to you , more power to your elbow ; ܩܘܼܘܲܬ ܗܵܘܹܐ ܠܘܿܟ݂ ܥܵܡܘܿ ܗܘܼܪܡܹܝܙܕ : power to you uncle Hormizd / ܢܵܝܚܝܼ ܝܸܡܘܿܟ݂ ܘܒܵܒܘܿܟ݂. ܩܘܼܘܲܬ ܕܝܼܘܿܟ݂ : peace be with your mother and father (thank you), power to you too / ܢܵܝܚܝܼ ܝܸܡܘܿܟ݂ ܘܒܵܒܘܿܟ݂ : peace be with your mother and father as well (thank you) ; |
French : | expression : que cela te soit facile , encore plus de force pour toi , plus de puissance dans ton coude ; ܩܘܼܘܲܬ ܗܵܘܹܐ ܠܘܿܟ݂ ܥܵܡܘܿ ܗܘܼܪܡܹܝܙܕ : que la puissance vienne sur toi oncle / ܢܵܝܚܝܼ ܝܸܡܘܿܟ݂ ܘܒܵܒܘܿܟ݂. ܩܘܼܘܲܬ ܕܝܼܘܿܟ݂ : paix à ta mère et à ton père (merci) , puissance pour toi aussi / ܢܵܝܚܝܼ ܝܸܡܘܿܟ݂ ܘܒܵܒܘܿܟ݂ : que la paix soit aussi sur ta mère et ton père (merci) ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܩܘܼܘܲܬ, ܗܵܘܹܐ ܠܘܿܟ݂ ܐܸܠܝܼ
pronunciation of the expression in the Bothan dialect sounds like ܩܘܼܕܵܗ݇ܘܹܠܘܿܟܼ ;
en dialecte du Bothan la prononciation s'approche de ܩܘܼܕܵܗ݇ܘܹܠܘܿܟܼ ;
Source : Other