Eastern Syriac :ܝܼܠܹܗ
Western Syriac :ܺܝܠܶܗ
Eastern phonetic :' i: li:
Category :verb
English :he / it is ; ܗܿܘ ܝܼܠܹܗ : it is he ; ܣܲܪܓܘܿܢ ܐܲܚܘܼܢܵܐ ܕܐܵܫܘܿܪ ܝܼܠܹܗ : Sargon is the brother of Asshur ; ܐܢܵܫܵܐ ܝܠܹܗ : he is a man , note that the point under ܝ has dropped ; ܝܼܠܹܗ ܡܵܝܘܿܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܝܼܠܹܗ ܦܝܼܫܵܐ ܒܪܘܼܢܵܐ ܕܢܝܼܢܣܘܼܢ : he is mortal but all the same he remains son of Ninsun / but he is nonetheless son of Ninsun ;
French :il est ; ܗܿܘ ܝܼܠܹܗ : c'est lui ; ܣܲܪܓܘܿܢ ܐܲܚܘܼܢܵܐ ܕܐܵܫܘܿܪ ܝܼܠܹܗ : Sargon est le frère d'Asshur ; ܐܢܵܫܵܐ ܝܠܹܗ : c'est un homme , observez que le point sous le ܝ a disparu ; ܝܼܠܹܗ ܡܵܝܘܿܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܝܼܠܹܗ ܦܝܼܫܵܐ ܒܪܘܼܢܵܐ ܕܢܝܼܢܣܘܼܢ : il est mortel certes mais il reste le fils de Ninsun / il n'en demeure pas moins le fils de Ninsun ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܝܼܠܵܗܿ, ܝܼܠܲܝܗܝ, ܝܼܬܘܿܢ, ܝܼܘܵܚ, ܝܼܘܸܢ, ܝܼܘܸܬ

Variants : ܝܼܠܹܗܢܝܼ

the point under the "Yudh" usually drops if a vowel sound precedes, with or without ܐ, and the "Yudh" coalesces

le point sous le "yud" disparaît si une voyelle précède, avec ou sans ܐ, et le "yudh" se fond avec cette voyelle

Source : Oraham, Maclean, Other