Eastern Syriac :ܡܚܵܐ
Western Syriac :ܡܚܳܐ
Root :ܡܚܐ
Eastern phonetic :' mḥa:
Category :verb
[Industry]
English :1) to strike , to hit with some force either with the hand or some instrument , to play a musical instrument / to interpret a piece of music / to perform / to accompany a song ; with an instrument , to beat , to smite , to defeat ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܐ ܕܡܚܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܠܘܿܟ݂ : I had to beat you ; Rhétoré ; ܐܸܢ ܡܵܚܸܬ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܣܘܼܒ݂ܲܥܥܹܗ : if you hit / beated him all he can take / if you beated him his fill / till he cannot bear any more ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : and Zomaia' s wife was shot / got a shot in her knee / was hit in her knee by a bullet ; Rhétoré ; ܐܸܢ ܠܵܐ ܡܵܚܹܝܢܢܹܗ ܒܐܲܩܠܝܼ ܠܵܐ ܟܓ̰ܵܘܸܓ̰ ܘܠܵܐ ܟܙܵܒ݂ܸܪ ܗܸܠ ܐܲܒܲܕ : if I do not hit it with my foot, it will not move nor will it ever get upturned ; 2) to draw puffs of smoke ... ; Rhétoré ; ܕܪܵܝܼܣ : ܘܐܵܗܘܼ ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܚܵܕ݇ ܠܵܒܘܿܟ݂ܵܐ ܬܪܲܝ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ... : ... of the chief, who took one or two big puffs and said ... ; 3) figurative sense with ܒܪܹܫܵܐ or ܒܪܝܼܫܵܐ: strange behaviour ... : to ail / to go on with someone / to be the matter with someone / to get into someone , to be a malfunction in someone ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ̇ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : what is the matter with him ?/ what got into him ? , what ails him ? ;
French :1) frapper , battre , heurter , donner un coup , jouer d'un instrument de musique / accompagner une chanson / interpréter un morceau de musique , terrasser , châtier , donner un coup dur , frapper d'un grand coup , vaincre , défaire , infliger une défaite , rosser (?) ; ܠܵܙܸܡ ܗ݇ܘܐ ܕܡܚܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܠܘܿܟ݂ : il fallait que je te battisse / batte ; Rhétoré ; ܐܸܢ ܡܵܚܸܬ ܗ݇ܘܵܐ ܠܹܗ ܣܘܼܒ݂ܲܥܥܹܗ : si tu le battais son soûl / jusqu'à ce qu'il n'en puisse plus ; Rhétoré ; ܘܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܙܘܿܡܵܝܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗܿ ܡܚܝܼܬܵܐ ܬܦܵܟܬܵܐ ܒܒܘܼܪܟܵܗܿ : et la femme de Zomaia a reçu un coup de fusil dans le genou / a pris un coup de fusil dans son genou ; Rhétoré ; ܐܸܢ ܠܵܐ ܡܵܚܹܝܢܢܹܗ ܒܐܲܩܠܝܼ ܠܵܐ ܟܓ̰ܵܘܸܓ̰ ܘܠܵܐ ܟܙܵܒ݂ܸܪ ܗܸܠ ܐܲܒܲܕ : si je ne la frappe (pas) du pied, elle ne se remuera ni ne se retournera jamais ; 2) tirer bouffée de fumée ... ; Rhétoré ; ܕܪܵܝܼܣ : ܘܐܵܗܘܼ ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܚܵܕ݇ ܠܵܒܘܿܟ݂ܵܐ ܬܪܲܝ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ... : ... du chef, qui en tira une ou deux grosses bouffées et dit / lequel en tira ... ; 3) sens figuré avec ܒܪܹܫܵܐ ou ܒܪܝܼܫܵܐ : comportement bizarre ... : prendre par la tête / arriver / avoir , être le problème de quelqu'un ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ̇ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : qu'est-ce qu'il lui prend à celui-là ? , quel est son problème à celui-là ? ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܚܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ, ܡܵܚܹܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ ܒܸܪܩܵܝܬܵܐ, ܡܸܚܝܵܐ ܠ, ܡܵܚܝܵܢܵܐ, ܡܲܚܵܝܵܐ, ܡܚܵܝܵܐ, ܡܚܝܼܬܵܐ, ܡܸܚܝܵܐ

Source : Oraham