Eastern Syriac : | ܡܲܦܪܘܼܡܹܐ |
Western Syriac : | ܡܰܦܪܽܘܡܶܐ |
Eastern phonetic : | map ' ru: mi: |
Category : | verb |
[Moral life → Intelligence] | |
English : | 1) to make to understand , to explain , to enlighten , to make clear , to give more information , to shed light on ( a fact) , to sort out something for somebody , to account , to clarify , to make clear , to spell out , to demonstrate , to comment on , to explicate ; ܐܵܬܘܵܬܹܐ ܘܪܸܡܙܹ̈ܐ ܠܡܲܦܪܘܼܡܹܐ ܢܝܼܫܵܐ : letters or signs explaining the aim / the end / end result expected ; 2) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܦܵܫܹܪ / ܡܲܢܗܸܪ / ܦܲܫܸܩ / ܡܲܦܪܸܡ : to paraphrase , to reword , to rephrase , to quote using different words ; |
French : | 1) faire comprendre , expliquer , éclairer (quelqu'un) , éclaircir (la compréhension) , rendre clair (un fait) , clarifier , exposer (une solution ...) , démontrer , préciser (donner un complément d'information) , ouvrir l'entendement , édifier / instruire (?) ,commenter , rendre compréhensible ; ܐܵܬܘܵܬܹܐ ܘܪܸܡܙܹ̈ܐ ܠܡܲܦܪܘܼܡܹܐ ܢܝܼܫܵܐ : des lettres ou des signes expliquant la finalité / le but ; 2) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܦܵܫܹܪ / ܡܲܢܗܸܪ / ܦܲܫܸܩ / ܡܲܦܪܸܡ : paraphraser / reprendre / reformuler texte, paroles, phrase ... ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܡܲܦܪܸܡ
See also : ܦܲܪܕܘܼܫܹܐ, ܚܘܵܐ, ܡܲܙܒܘܼܛܹܐ, ܡܲܚܙܘܼܝܹܐ, ܡܲܣܒܘܼܬܹܐ, ܣܵܒܸܬ, ܦܵܫܘܿܩܹܐ, ܦܵܫܹܪ, ܦܫܵܪܵܐ, ܡܲܢܗܸܪ, ܡܲܢܗܘܼܪܹܐ, ܦܲܫܸܩ, ܦܲܫܘܼܩܹܐ
Source : Oraham, Bailis Shamun