Eastern Syriac : | ܣܘܼܥܪܵܢܵܐܝܼܬ |
Western Syriac : | ܣܽܘܥܪܳܢܳܐܺܝܬ |
Root : | ܣܥܪ |
Eastern phonetic : | su: ra: ' na: i:t |
Category : | adverb |
English : | 1) see also ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ / ܡܬܲܚܡܵܐܝܼܬ / ܚܲܬܝܼܬܵܐܝܼܬ / ܛܵܫܬܝܼ ܡܸܓ̰ܸܕ / ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ / : actually , actively , literally , in the literal sense , to an exteme / positively / quite / abslolutely / completely / rather , fairly / pretty / kind of , really / truly , quote / as they put it / precisely , in substance ; 2) Bailis Shamun ; see also ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ : virtually , practically , so to say / so to speak ; 3) see also ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ / ܒܕܘܼܙܘܼܬܵܐ : in substance / virtually (?) , approximately (?) ; |
French : | 1) voir aussi ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ / ܡܬܲܚܡܵܐܝܼܬ / ܚܲܬܝܼܬܵܐܝܼܬ / ܛܵܫܬܝܼ ܡܸܓ̰ܸܕ / ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ / : en fait , en réalité , vraiment , à vrai dire , réellement / plutôt / assez , en quelque sorte , véritablement , pour de bon / pour de vrai , vraiment / effectivement , d'une certaine manière , activement , littéralement , au sens propre du terme / mot pour mot / à la lettre / textuellement / dixit / sic ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ : pratiquement , en pratique , virtuellement , pour ainsi dire ; 3) voir aussi ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ / ܒܕܘܼܙܘܼܬܵܐ : en substance / à peu près (?) , pour ainsi dire , en gros (?) / à peu près en ces termes (?) , sans trahir l'esprit des mots (?) ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܣܥܪ, ܡܸܣܬܲܥܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܣܵܥܘܿܪܵܝܵܐ, ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ, ܣܘܼܥܪܵܢܵܝܵܐ, ܣܵܥܘܿܪܘܼܬܵܐ, ܣܵܥܘܿܪܵܐܝܼܬ
See also : ܬܪܘܼܨܬܵܐ, ܐܸܠܹܐ, ܐܵܡܵܠܵܐܝܼܬ, ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐܝܼܬ, ܐܘܼܣܝܼܐܝܼܬ, ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ
Akkadian ibašši : virtually / practically
akkadien ibašši : pratiquement / pour ainsi dire
Source : Oraham, Bailis Shamun