Eastern Syriac :ܫܹܐܕܵܐ
Western Syriac :ܫܶܐܕܳܐ
Eastern phonetic :' ši: da:
Category :noun
[Religion]
English :Isaiah : 34, 14 ; see also ܕܲܝܘܵܐ / ܠܸܠܝܼܬ݂ܵܐ / ܪܘܼܚܵܐ ܒܝܼܫܬܵܐ : a demon / daemon , a devil , a supernatural being / power between men and deities , a sprite , an evil spirit , a satyr , a demigod (?) ; ܥܲܝܢܵܐ ܕܫܹܐܕܹܐ : a snail ("a demons' eye") ; ܥܵܒܹܕ ܒܐ݇ܢܵܫܵܐ : to possess a human being ;
French :Esaïe : 34, 14 ; voir aussi ܕܲܝܘܵܐ / ܠܸܠܝܼܬ݂ܵܐ / ܪܘܼܚܵܐ ܒܝܼܫܬܵܐ : un démon , un diable , un esprit maléfique , un être / une puissance surnaturelle entre les hommes et les dieux , un lutin , un farfadet , un satyre , un demi-dieu (?) ; ܥܲܝܢܵܐ ܕܫܹܐܕܹܐ : un escargot ("œil de démons") ; ܥܵܒܹܕ ܒܐ݇ܢܵܫܵܐ : prendre possession d'un homme ;
Dialect :Urmiah, Classical Syriac

Cf. ܫܹܐܕܵܢܵܐ, ܫܹܐܕܵܢܘܼܬܵܐ, ܫܸܕܵܐ, ܫܲܕܘܼܢܹܐ, ܥܲܝܢܵܐ ܕܫܹܐܕܹ̈ܐ, ܡܫܲܝܪܸܢ, ܪܹܫ ܫܹ̈ܐܕܹܐ

See also : ܬܸܒܥܵܐ, ܕܵܝܘܵܐ, ܕܵܝܘܵܢܘܼܬܵܐ, ܒܵܥܵܠ ܙܹܒܘܼܒ, ܫܹܓ݇ܕܵܐ, ܕܲܝܘܸܢ, ܕܲܝܘܘܼܢܹܐ, ܣܵܛܵܢܵܐ

see Isaiah 34,14 ; Classical Syriac, NENA / Al Qosh : ܫܹܐܕ݂ܵܐ / [' ši: dha:] ; to be distinguished from ܫܝܼܕܵܐ : a swelling / a boil / a carbuncle

voir Esaïe 34,14 ; syriaque classique, NENA / Al Qosh : ܫܹܐܕ݂ܵܐ / [' ši: dha:] ; ne pas confondre avec ܫܝܼܕܵܐ : un furoncle

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun