Eastern Syriac :ܐܵܘܵܐ
Western Syriac :ܐܳܘܳܐ
Eastern phonetic :' a wa:
Category :pronoun
English :1) Rhétoré ; remote demonstrative pronoun masculine singular ; first form : that one ; ܐܲܘܵܐ ܟܘܼܪܐ݇ܝܠܹܗ ܘܐܵܘܵܐ ܟܲܪܹܐ : this one is blind and that one is deaf ; ܬܵܘܪܵܐ ܐܵܘܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܝܼ : the ox that I saw ; Rhétoré ; ܪܲܟܵܒ݂ܵܐ ܐܵܘܵܐ ܕܡܘܼܚܟ݂ܲ ܠܝܼ ܛܵܠܹܗ : the horse-rider whom I was talking with / whom I was having a conversation with ; feminin singular : ܐܵܝܵܐ / ܐܲܝܵܗܵܐ / ܗܵܝ ; plural both gendres : ܐܵܢܲܝ / ܐܵܢ : those ones ; 2) ܐܵܘܵܐ ܕ : the one who , the one that ; ܐܵܘܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܝܼ : the one that I saw ; 3) Rhétoré ; ܐܵܘܵܐ ܕ : such as , feminine : ܐܵܝܵܐ ܕ / plural ܐܵܢܲܝ ܕ ; ܠܲܝܠܹܗ ܐܵܘܵܐ ܕܸܟܚܵܫܒ݂ܸܬ : he is not such as you think ; ܠܲܝܬ݂ ܡܸܟ݂ܘܵܬ݂ܹܗ : there is none such as him ; 4) Bailis Shamun : (noun) = ܐܹܘܵܐ / ܒܸܚܫܵܐ ;
French :1) Rhétoré ; pronom démonstratif éloigné masculin singulier ; première forme : celui-là , ce ; ܐܲܘܵܐ ܟܘܼܪܐ݇ܝܠܹܗ ܘܐܵܘܵܐ ܟܲܪܹܐ : celui-ci est aveugle et celui-là est sourd ; ܬܵܘܪܵܐ ܐܵܘܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܝܼ : le bœuf que j'ai vu ; Rhétoré ; ܪܲܟܵܒ݂ܵܐ ܐܵܘܵܐ ܕܡܘܼܚܟ݂ܲ ܠܝܼ ܛܵܠܹܗ : le cavalier auquel j'ai parlé ; féminin singulier : ܐܵܝܵܐ / ܐܲܝܵܗܵܐ / ܗܵܝ : celle-là , cette ; pluriel des deux genres : ܐܵܢܲܝ / ܐܵܢ : ceux-là , celles -là , ces ; 2) ܐܵܘܵܐ ܕ : celui que , celui qui ; ܐܵܘܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܝܼ : celui que j'ai vu ; 3) Rhétoré ; ܐܵܘܵܐ ܕ : tel que , féminin : ܐܵܝܵܐ ܕ : telle que , pluriel ܐܵܢܲܝ ܕ : tels que , telles que ; ܠܲܝܠܹܗ ܐܵܘܵܐ ܕܸܟܚܵܫܒ݂ܸܬ : il n'est pas tel que tu penses ; ܠܲܝܬ݂ ܡܸܟ݂ܘܵܬ݂ܹܗ : il n'y a pas tel que lui / il n'y a pas son pareil ; 4) Bailis Shamun : (nom) = ܐܹܘܵܐ / ܒܸܚܫܵܐ ;
Dialect :NENA

Cf. ܗܵܝ, ܐܵܝܵܐ, ܐܲܢܹܐ, ܐܵܢܲܝ, ܐܲܘܵܗܵܐ, ܐܲܝܵܗܵܐ, ܐܲܢܵܗܵܐ, ܗܵܘ, ܐܵܘ, ܐܵܢ, ܐܵܝ

Rhétoré ; distinguish from ܐܲܘܵܐ : this one / this ; masculine close demonstrative pronoun

Rhétoré ; ne pas confondre avec ܐܲܘܵܐ : celui-ci / celui / ce ; pronom démonstratif rapproché masculin

Source : Other