Eastern Syriac :ܕܘܼܪܵܐ
Western Syriac :ܕܽܘܪܳܐ
Root :ܕܪ
Eastern phonetic :' du: ra:
Category :noun
[Human → Family]
English :1) a feminine word of Arabic / Turkish origin : a pearl, a diamond ; Al Qosh : plural : ܕܘܼܪ̈ܵܝܹܐ : pearls ; 2) NENA : masculine ; see also ܫܸܓ݂ܪܵܐ : a gum / the gums of the mouth , plural : gums , see ܕܪܸ̈ܕܝܹܐ ; ܫܘܼܠܗܵܒ݂ ܕܘܼܪܵܐ : pyorrhea ; 3) Ashita, of Arabic origin : a parrot ; 4) Classical Syriac : Daniel : 3, 1 : Dura ; 5) Yoab Benjamin : a trousseau , a bride's outfit ; 6) see also ܟܪܘܼܟ݂ܝܵܐ / ܡܸܬܟܲܪܟ݂ܵܢܘܼܬܵܐ / ܕܲܝܵܪܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܲܕܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܪܵܐ / ܩܵܛܘܿܝܘܼܬܵܐ / ܚܝܵܓ݂ܵܐ : a revolution , the complete motion of a body around an axis ; 7) see also ܕܘܼܪܵܐ / ܚܘܿܓ݂ܬܵܐ / ܓܝܼܓ݂ܠܵܐ / ܡܲܟ݂ܪܘܼܟ݂ܬܵܐ / ܚܘܼܕܪܵܐ : a ring / a circle , a circular line / a circular figure / a circular object , a circular shape , an encircling arrangement suburbs ... ;
French :1) mot féminin d'origine arabe / turque : une perle , un diamant ; Al Qosh : pluriel : ܕܘܼܪ̈ܵܝܹܐ : des perles ; 2) NENA : masculin ; voir aussi ܫܸܓ݂ܪܵܐ : une gencive / les gencives , pluriel : les gencives , voir ܕܪܸ̈ܕܝܹܐ ; ܫܘܼܠܗܵܒ݂ ܕܘܼܪܵܐ : la pyorrhée ; 3) Ashita, mot d'origine arabe : un perroquet ; 4) syriaque classique : Daniel : 3, 1 : Dura ; 5) Yoab Benjamin : un trousseau de jeune mariée ; 6) voir aussi ܟܪܘܼܟ݂ܝܵܐ / ܡܸܬܟܲܪܟ݂ܵܢܘܼܬܵܐ / ܕܲܝܵܪܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܲܕܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܪܵܐ / ܩܵܛܘܿܝܘܼܬܵܐ / ܚܝܵܓ݂ܵܐ : une révolution , le mouvement complet d'un corps autour d'un axe ; 7) voir aussi ܕܘܼܪܵܐ / ܚܘܿܓ݂ܬܵܐ / ܓܝܼܓ݂ܠܵܐ / ܡܲܟ݂ܪܘܼܟ݂ܬܵܐ / ܚܘܼܕܪܵܐ : un anneau / un cercle / un rond , une forme ronde , un objet circulaire , une volute de fumée ... , une boucle / un dispositif d'encerclement banlieues ... , un bouclage ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA

Cf. ܕܪܸ̈ܕܝܹܐ, ܕܵܘܪܵܐ, ܕܘܼܪܵܐ

Variants : ܕܘܼܪ

See also : ܡܲܗܪܵܐ, ܣܸܒ݂ܠܘܿܢܵܐ, ܓ̰ܵܗܵܙ, ܓ̰ܹܝܵܙ, ܢܸܓܕܵܐ, ܙܒ݂ܵܕܵܐ, ܦܸܪܢܝܼܬܵܐ, ܙܸܒܵܐ, ܙܸܒ݂ܕܘܿܢܵܐ, ܓ̰ܵܗܵܙ, ܫܵܡܝܼܪܵܐ, ܐܵܠܡܵܣ, ܡܵܫܘܿܫܵܐ, ܐܵܕܵܡܘܿܣ, ܢܸܩܥ݈ܬ݂ܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun