Eastern Syriac :ܩܵܕ݇ܡ
Western Syriac :ܩܳܕ݇ܡ
Root :ܩܕܡ
Eastern phonetic :' qa:m
Category :preposition
English :1) often prefixed by ܡܸܢ or ܡ ; place or time : before , in the presence of someone ; ܩܵܕ݇ܡܝܼ : before / in front of me , see ܣܒ݂ܝܼܣܵܐ ; ܩܵܕ݇ܡ ܐܪܵܙܹ̈ܐ : present at the Eucharist ; Rhétoré ; ܗܘܿܠܹܗ ܒܪܝܼܟܵܐ ܩܵܕ݇ܡܘܿܟ݂ : here he is kneeling in front of you ; Rhétoré ; ܗܲܝܘܿ ܠܐܵܟ݂ܵܐ ܩܲܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : come here in front of the chief ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼ ܟܹܐܦܵܐ ܕܝܼܠܹܗ ܩܵܕ݇ܡ ܐܲܩ̈ܠܵܬ݂ܝܼ : this stone which is in front of my feet , that rock that is before my feet ; Rhétoré ; ܝܵܠܹ̈ܐ ܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܚܹܨܵܪܲܝ ܩܵܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : other children appeared / were brought before the chief ; 2) see also ܩܕܵܡ / ܡܸܢ ܩܕܵܡ / ܡܩܵܕ݇ܡ / ܩܵܐ ; ten minutes to five ... : to ; 3) because of , for fear of , lest ; 4) elapsed time ; see below : ago ; ܡܸܢ ܩܵܕ݇ܡ ܐܵܕܝܼܵܐ : ago ; 5) place ; see below : near to / at hand / close by , standing by , in the presence of / into the presence of / at the service of ; ܩܵܕ݇ܡ ܐܝܼܕܵܐ : at hand , close by ; ܩܵܕ݇ܡ ܓܵܢܵܐ : near to death ; ܠܩܵܕ݇ܡ : into the presence of ; ܠܵܩܵܕ݇ܡ : towards the front of ; ܩܵܕ݇ܡ ܕ / ܡܩܵܕ݇ܡ ܕ / ܡܸܢ ܩܵܕ݇ܡ ܕ : before that ; ܐܵܢܵܐ ܩܵܕ݇ܡܘܼܟ݂ : I am at your service ;
French :1) souvent précédé de ܡܸܢ ou ܡ ; endroit ou moment : avant , devant , en présence de quelqu'un ; ܩܵܕ݇ܡܝܼ : avant / devant moi , voir ܣܒ݂ܝܼܣܵܐ ; ܩܵܕ݇ܡ ܐܪܵܙܹ̈ܐ : en présence de l'Eucharistie ; Rhétoré ; ܗܘܿܠܹܗ ܒܪܝܼܟܵܐ ܩܵܕ݇ܡܘܿܟ݂ : le voici agenouillé / à genoux devant toi ; Rhétoré ; ܗܲܝܘܿ ܠܐܵܟ݂ܵܐ ܩܲܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : viens ici devant le chef ; Rhétoré ; ܐܵܕ݂ܝܼ ܟܹܐܦܵܐ ܕܝܼܠܹܗ ܩܵܕ݇ܡ ܐܲܩ̈ܠܵܬ݂ܝܼ : cette pierre qui est devant mes pieds ; Rhétoré ; ܝܵܠܹ̈ܐ ܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܚܹܨܵܪܲܝ ܩܵܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : d'autres enfants comparurent devant le chef ; 2) voir aussi ܩܕܵܡ / ܡܸܢ ܩܕܵܡ / ܡܩܵܕ݇ܡ / ܩܵܐ ; cinq heures moins dix ... : moins / avant ; 3) à cause de , de crainte de / par peur de ; 4) temps écoulé ; voir ci-dessous : depuis / il y a ; ܡܸܢ ܩܵܕ݇ܡ ܐܵܕܝܼܵܐ : depuis , il y a durée ; 5) endroit ; voir ci-dessous : tout proche / à portée de main / tout près , en présence de , pour servir / au service de ; ܩܵܕ݇ܡ ܐܝܼܕܵܐ : à portée de main , tout près ; ܩܵܕ݇ܡ ܓܵܢܵܐ : près de la mort , tout près de la mort , sur le point d'expirer ; ܠܩܵܕ݇ܡ : en présence de ; ܠܵܩܵܕ݇ܡ : vers , en direction de ; ܩܵܕ݇ܡ ܕ / ܡܩܵܕ݇ܡ ܕ / ܡܸܢ ܩܵܕ݇ܡ ܕ : avant que ; ܐܵܢܵܐ ܩܵܕ݇ܡܘܼܟ݂ : je suis à ton service / je suis à toi ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܩܕܡ, ܩܲܕ݇ܡ, ܒܪܵܐ ܩܵܕ݇ܡ, ܩܕ݂ܵܡ ܝܵܘܡܵܐ, ܩܵܕ݇ܡ ܕ, ܡܩܵܕ݇ܡ ܕ

Source : Oraham, Bailis Shamun