Eastern Syriac :ܓܲܒ݂ܪܵܐ
Western Syriac :ܓܰܒ݂ܪܳܐ
Root :ܓܒܪ
Eastern phonetic :' gaw ra: / ' go: ra:
Category :noun
[Human being]
English :see also ܒܲܪ ܢܸܩܦܵܐ / ܒܲܥܠܵܐ / ܫܵܘܬܵܦܵܐ / ܒܲܪ ܙܵܘܓܵܐ / ܪܲܓ݂ܠܵܐ : a spouse , a husband , a mate / a partner / a consort , a helpmate / a helpmeet / the other half of a woman , a married man / a man ; Urmiah : plural : ܓܸܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ ; Rhétoré ; ܘܩܛܝܼܠ ܠܲܝ ܬܸܫܥܵܐ ܓܲܒ݂̈ܪܹܐ ܕܝܼܝܲܝ ܘܘܚܕܲܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ : and they killed nine men among them and one woman ; ܠܵܐ ܦܝܼܬ ܠܲܝ ܚܲܡܫܲܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܗܵܘ ܝܵܘܡܵܐ: ܦܝܼܒ݂ܘܿܟܵܢܵܝܹ̈ܐ ܥܓ̰ܝܼܙܹ̈ܐ ܡܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫ ܚܵܫܚܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܦܹܫܲܝܗܝ. ܓܒ݂ܹܐ ܠܲܝ ܪܲܝܸܣ ܬܵܐ ܡܵܬ݂ܲܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܕܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܘܡܵܪܹܐ ܕܲܒܲܪܬܵܐ : fifteen years from that day had not passed that the Pivokians, tired / weary of the (sons of) Purto who were no longer good for anything in their responsability, elected for chief of their village, Brikha, who had become a man and who had know-how / less than fifteen years after that day the Pivokians, worried / preoccupied by the (sons of) Purto , who were no longer fitted for their responsabily, chose to elect as the chief of their village Brikha from the Shekuanas, who had turned into a man and was quite capable / competent ; Rhétoré ; ܛܠܵܝܹ̈ܐ ܘ ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܒܲܟ݂̈ܬܵܬ݂ܵܐ ܬܗܹܐ ܠܲܝ ܒܛܘܼܪܹ̈ܐ ܘܕܲܫ̈ܬܵܬ݂ܵܐ : children, men, women, were wandering in the mountains and the plains ; ܓܗܝܼܠܘܼܬܵܐ ܠܥܸܠ ܡܸܢ ܣܵܟ݂ܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ : an excessive sexual craving in a male / satyriasis ; ܢܘܼܛܦܬܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ : semen / sperm ; ܒܵܟ݂ܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ ܥܝܵܕܵܝܬܵܐ ܕܓܒ݂ܵܪܘܿܗ ܥܒ݂ܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ : a woman whose time to be known by her husband is gone / a woman past her marriageable time / a spinster ;
French :voir aussi ܒܲܪ ܢܸܩܦܵܐ / ܒܲܥܠܵܐ / ܫܵܘܬܵܦܵܐ / ܒܲܪ ܙܵܘܓܵܐ / ܪܲܓ݂ܠܵܐ / ܓܲܒ݂ܪܵܐ : un époux , un conjoint , un compagnon / un mari / un partenaire dans la vie / une moitié / un consort , un conjoint masculin , un homme / l'homme d'une femme mariée ; Ourmia : pluriel : ܓܸܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ : des maris ; Rhétoré ; ܘܩܛܝܼܠ ܠܲܝ ܬܸܫܥܵܐ ܓܲܒ݂̈ܪܹܐ ܕܝܼܝܲܝ ܘܘܚܕܲܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ : et ils leur tuèrent neuf hommes et une femme ; ܠܵܐ ܦܝܼܬ ܠܲܝ ܚܲܡܫܲܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܗܵܘ ܝܵܘܡܵܐ: ܦܝܼܒ݂ܘܿܟܵܢܵܝܹ̈ܐ ܥܓ̰ܝܼܙܹ̈ܐ ܡܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫ ܚܵܫܚܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܦܹܫܲܝܗܝ. ܓܒ݂ܹܐ ܠܲܝ ܪܲܝܸܣ ܬܵܐ ܡܵܬ݂ܲܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܕܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܘܡܵܪܹܐ ܕܲܒܲܪܬܵܐ : quinze années à partir de ce jour ne s'écoulèrent pas que les Pivokiens, ennuyés des (fils de) Pourto qui n'étaient plus bons à rien dans leur charge, élurent pour chef de leur village Brikha des Chékouana, devenu homme et qui avait du savoir-faire / il ne s'écoula pas quinze années depuis ce jour que les Pivokiens, lassés des (fils de) Pourto , qui n'étaient plus compétents pour leur charge, élirent chef de leur village Brikha des Chékouana, devenu homme et qui était compétent / parfaitement capable ; Rhétoré ; ܛܠܵܝܹ̈ܐ ܘ ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܒܲܟ݂̈ܬܵܬ݂ܵܐ ܬܗܹܐ ܠܲܝ ܒܛܘܼܪܹ̈ܐ ܘܕܲܫ̈ܬܵܬ݂ܵܐ : enfants, hommes, femmes, erraient dans les montagnes et les plaines ; ܓܗܝܼܠܘܼܬܵܐ ܠܥܸܠ ܡܸܢ ܣܵܟ݂ܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ : un désir sexuel excessif chez l'homme / le satyriasis ; ܢܘܼܛܦܬܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ : la semence masculine , le sperme ; ܒܵܟ݂ܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ ܥܝܵܕܵܝܬܵܐ ܕܓܒ݂ܵܪܘܿܗ ܥܒ݂ܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ : une femme dont le moment d'être connue par son mari est passé / une femme ayant passé l'âge de se marier / une vieille fille ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA
Hebrew :ge'ver  גֶּבֶר «a man» «un homme»

Cf. ܓܒܪ, ܓܲܒ݂ܪܵܐ, ܓܒ݂ܵܪܵܐ, ܓܲܒ݂ܪܘܼܬ݂ܵܐ, ܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ, ܠܵܐ ܓܒ݂ܝܼܪܬܵܐ

Variants : ܓ̰ܸܒ݂ܪܵܐ

See also : ܒܲܪ ܙܵܘܓܵܐ, ܡܟ݂ܝܪܵܐ, ܒܵܥܠܵܐ, ܕܸܟ݂ܪܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun