Eastern Syriac :ܫܸܡ ܥܵܒ݂ܘܿܕ݂ܵܐ
Western Syriac :ܫܶܡ ܥܳܒ݂ܽܘܕ݂ܳܐ
Root :ܥܒܕ
Eastern phonetic :' šim a: ' wu dha:
Category :noun
[Humanities → Language]
English :1) a conjugation mode : noun of agent / "present participle" ; for example : ܩܵܛܘܿܠܵܐ means "killer" but not "killing" ; it can be an adjective : ܓܲܒܪܵܐ ܩܵܛܘܿܠܵܐ : a killer / "a killing man" , a murderer ; ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܕܥܵܠܡܵܐ : the saviour of the world , the savior of the world ; Rhétoré ; see ܓܪܵܫܵܐ ; masculine singular : ܓܵܪܘܿܫܵܐ : who pulls / the puller ; feminine singular : ܓܵܪܘܿܫܬܵܐ : who pulls / the puller ; plural feminine : ܓܵܪ̈ܘܿܫܝܵܬ݂ܵܐ : who pull / the pullers ; plural masculine and feminine : ܓܵܪ̈ܘܿܫܹܐ : who pull / the pullers ; 2) Rhétoré ; gerunds and present participle are rendered by putting prepositions ܠ and ܒ before the infinitive ; see also ܙܢܵܐ ܠܵܐ ܡܬܲܚܡܵܐ ; ܐܝܼܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܒܸܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ : I started writing , I started to write ; ܕܢܵܦܩܹܝܚ ܠܸܓ̰ܝܵܠܵܐ : let us get out to have a walk , let's have a walk outside ; ܦܬܝܼܠ ܠܵܗܿ ܨܘܿܒܝܼ ܒܐܝܼܡܵܪܵܐ : she turned to me saying ;
French :1) mode de conjugaison : le nom d'agent / le "participe présent" ; exemple : ܩܵܛܘܿܠܵܐ signifie "tueur" mais non pas "tuant" ; il peut être adjectif : ܓܲܒܪܵܐ ܩܵܛܘܿܠܵܐ : un homme tueur , un assassin / un criminel ; ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܕܥܵܠܡܵܐ : le sauveur du monde ; Rhétoré ; voir ܓܪܵܫܵܐ ; masculin singulier : ܓܵܪܘܿܫܵܐ : qui tire / le tireur ; féminin singulier : ܓܵܪܘܿܫܬܵܐ : qui tire / la tireuse ; pluriel féminin : ܓܵܪ̈ܘܿܫܝܵܬ݂ܵܐ : qui tirent / les tireuses ; pluriel masculin et féminin : ܓܵܪ̈ܘܿܫܹܐ : qui tirent / les tireurs ; 2) Rhétoré ; on forme des gérondifs et un participe présent en mettant les prépositions ܠ ou ܒ devant l' infinitif ; voir aussi ܙܢܵܐ ܠܵܐ ܡܬܲܚܡܵܐ ; ܐܝܼܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܒܸܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ : je me suis mis à écrire ; ܕܢܵܦܩܹܝܚ ܠܸܓ̰ܝܵܠܵܐ : sortons nous promener ; ܦܬܝܼܠ ܠܵܗܿ ܨܘܿܒܝܼ ܒܐܝܼܡܵܪܵܐ : elle se tourna vers moi en disant ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܥܒܕ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ

See also : ܙܢܵܐ ܠܵܐ ܡܬܲܚܡܵܐ, ܫܸܡ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ, ܫܸܡ ܚܵܫܘܿܫܵܐ, ܙܢܵܐ