Eastern Syriac :ܙܝܵܢܵܐ
Western Syriac :ܙܝܳܢܳܐ
Eastern phonetic :' zia: na:
Category :noun, verb
[Moral life → Fault]
English :1) masculine, often plural ; see ܣܘܼܓܦܵܢܵܐ / ܢܸܟ݂ܝܵܢܵܐ / ܬܘܼܟܵܐ : violence , mischief / damage , harm , loss , an inflicted loss of value , hurt , detriment / injury ; ܡܲܡܛܹܐ ܙܝܵܢܵܐ ܝܲܢ ܠܲܟܵܐ ܥܲܠ ܫܸܡܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ : to bring about damage or discredit to the reputation / to reflect on some people ... ; 2) Al Qosh : a field ; 3) transitive ; see also ܙܵܐܹܢ / ܡܲܛܥܸܡ / ܪܵܙܹܩ / ܬܲܪܣܹܐ / ܡܲܐܟܸܠ / ܡܲܟܸܠ : to subsist / to provide with supplies , to maintain / to sustain , to nurture , to keep a lover ... / to maintain the upkeep of an army ... , to foster children ... (?) ; 4) transitive verb ; see also ܙܲܘܸܕ / ܙܵܐܹܢ / ܦܲܪܢܸܣ / ܛܲܝܸܒ݂ / ܬܲܩܸܢ / ܬܲܪܣܹܐ : to provide , to make available , to supply , to furnish , to equip / to outfit / to rig / to kit up / to kit out / to accoutre / to fit out , to provision , to cater to the needs of , to provide for an emergency ... / make arrangements in case of an emergency ... ;
French :1) mot masculin souvent pluriel ; voir ܣܘܼܓܦܵܢܵܐ / ܢܸܟ݂ܝܵܢܵܐ / ܬܘܼܟܵܐ : les dégâts , les dommages , les dégradations , l'endommagement , les ravages , le mal , la blessure , la perte de valeur subie ou infligée , un tort , le détriment , le dam , les dépens , la malveillance , la perfidie , le méfait , la violence ; ܡܲܡܛܹܐ ܙܝܵܢܵܐ ܝܲܢ ܠܲܟܵܐ ܥܲܠ ܫܸܡܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ : porter atteinte à l'image de marque / se porter sur la renommée de quelqu'un ... , faire des dégâts / discréditer / entacher le renom / donner une mauvaise image ; 2) Al Qosh : un champ ; 3) transitif ; voir aussi ܙܵܐܹܢ / ܡܲܛܥܸܡ / ܪܵܙܹܩ / ܬܲܪܣܹܐ / ܡܲܐܟܸܠ / ܡܲܟܸܠ : subvenir aux besoins de / pourvoir aux besoins de , permettre de subsister / assurer la subsistance de , permettre de vivre / faire vivre , avitailler / ravitailler / alimenter , entretenir une armée ... ; 4) verbe transitif ; voir aussi ܙܲܘܸܕ / ܙܵܐܹܢ / ܦܲܪܢܸܣ / ܛܲܝܸܒ݂ / ܬܲܩܸܢ / ܬܲܪܣܹܐ / ܥܲܬܸܕ : fournir , pourvoir , munir , équiper , mettre à disposition nourriture, équipements .... / approvisionner / achalander un étal ... , meubler une ferme de ; bétail ... , boiser un terrain ... / peupler une forêt, un parc à cerfs ... , aleviner un étang, un cours d'eau ... , ensemencer un jardin ... (?) , garnir / pourvoir un magasin, une bibliothèque ... , remplir / monter une cave ; avec des bouteilles ... , survenir aux besoins de , prévoir pour / prévoir en cas de problème, urgence ... , envisager un problème ... , provisionner un compte ... (?) , prévoir pour / prévoir en cas de problème, urgence ... , provisionner , envisager un problème ... ;
Dialect :Eastern Syriac
Turkish :ziyan

Cf. ܙܢ, ܙܵܝܘܿܢܘܼܬܵܐ, ܙܵܐܹܢ

Variants : ܙܝܵܢܘܼܬ݂ܵܐ

See also : ܬܘܼܟ݂ܵܐ, ܙܵܦܵܪ, ܙܵܪܵܪ, ܚܘܼܙܕܵܓܵܐ, ܚܘܼܣܪܵܢܵܐ, ܚܲܙܕܲܓܬܵܐ, ܚܲܙܕܘܼܓܹܐ, ܚܵܣܵܐܪܵܬ, ܚܵܨܵܪܵܬ, ܢܟ݂ܵܐ, ܢܸܟ݂ܝܵܢܵܐ, ܛܘܼܠܵܩܵܐ, ܚܘܼܣܪܵܢܵܐ, ܣܘܼܪܚܵܢܵܐ, ܣܘܼܓܦܵܢܵܐ, ܬܘܼܟܵܐ, ܐܲܒܝܼܕܘܼܬܵܐ, ܥܲܢܵܬܘܼܬܵܐ, ܡܸܬܥܲܒ݂ܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܣܘܼܓ݂ܦܵܢܵܐ

meaning 1) : this word is of Persian / Kurdish / Turkish origin

sens 1) : mot d'origine persane / kurde / turque

Source : Bailis Shamun

Origin : Persian