Eastern Syriac :ܚܘܵܪܵܐ
Western Syriac :ܚܘܳܪܳܐ
Root :ܚܘܪ
Eastern phonetic :' ḥwa: ra:
Western phonetic :' ḥwo: ro:
Category :adjective
[Colors]
English :masculine, noun and adjective : white ; feminine : ܚܘܵܪܬܵܐ ; plural masculine and feminine : Revelation : 3, 4 : ܚܘܵܪܹ̈ܐ : white garments ; ܠܸܒܘܼܗܝ ܚܘܵܪܵܐ : unmanly , cowardly ; ܛܘܼܪܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : the name of a mountain in Persia : the white mountain ; ܡܵܓ̰ܝܼܕܝܼܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : a silver dollar ; ܕܘܼܟܬܵܐ ܚܘܵܪܬܐ : in a book : a hiatus , a blank , a gap , a discontinuation ; ܚܘܵܪܵܐ ܕܒܸܥܬܵܐ : the white of an egg ; ܢܸܦ̮ܛܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : petroleum / crude oil ; ܩܸܫܬܝܼ ܡܵܪܲܢ ܕܒܵܪܝܵܐ ܒܥܒ݂ܵܪܬܵܐ ܕܙܲܗܪܝܼܪܵܐ ܚܘܵܪܵܐ ܠܦܪܝܼܣܡܵܐ : the rainbown created / coming out of / resulting from white light passing through a prism , a spectrum of light ;
French :masculin, nom et adjectif : le blanc , la couleur blanche , blanc , de couleur blanche ; féminin : ܚܘܵܪܬܵܐ : blanche ; pluriel masculin et féminin : Apocalypse : 3, 4 : ܚܘܵܪܹ̈ܐ : des vêtements blancs ; ܠܸܒܘܼܗܝ ܚܘܵܪܵܐ : pusillanime , pas digne d'un homme , lâche , couard ; ܛܘܼܪܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : nom d'une montagne en Perse : la montagne blanche / le mont blanc ; ܡܵܓ̰ܝܼܕܝܼܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : un dollar d'argent ; ܕܘܼܟܬܵܐ ܚܘܵܪܬܐ : dans un livre : un hiatus , un espace , un blanc , une lacune , une interruption ; ܚܘܵܪܵܐ ܕܒܸܥܬܵܐ : un blanc d'œuf ; ܢܸܦ̮ܛܵܐ ܚܘܵܪܵܐ : le pétrole ; ܩܸܫܬܝܼ ܡܵܪܲܢ ܕܒܵܪܝܵܐ ܒܥܒ݂ܵܪܬܵܐ ܕܙܲܗܪܝܼܪܵܐ ܚܘܵܪܵܐ ܠܦܪܝܼܣܡܵܐ : l'arc en ciel crée / qui sort lors / résultant de la traversée d'un prisme par la lumière blanche , un spectre de lumière ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܚܘܪ, ܚܲܪܘܼܥܵܐ, ܚܘܵܪܵܐ, ܚܘܵܪܘܼܬܵܐ, ܚܘܵܪܢܵܝܵܐ, ܚܘܵܪܢܵܝܘܼܬܵܐ, ܚܘܵܪܢܵܝܬܵܐ, ܚܘܼܬܵܐ ܚܘܿܪܬܵܐ, ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ, ܚܘܵܪܦܲܐܬ݂ܵܐ, ܚܘܵܪ ܕܲܩܢܵܐ, ܚܘܵܪ ܟܘܿܣܵܐ

Classical Syriac : ܚܸܘܵܪܵܐ ; feminine plural : ܚܘܵܪ̈ܵܬ݂ܵܐ

syriaque classique : ܚܸܘܵܪܵܐ ; féminin pluriel : ܚܘܵܪ̈ܵܬ݂ܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun