Eastern Syriac :ܥܲܙܝܼܙܵܐ
Western Syriac :ܥܰܙܺܝܙܳܐ
Root :ܥܙܙ
Eastern phonetic :az ' zi: za:
Category :adjective
[Moral life → Will]
English :1) NENA, Al Qosh : beloved , dear ; Rhétoré ; ܟܢܵܫܩܸܢ ܦܵܬ݂ܵܘܵܬ݂ܵܐ ܕܐ݇ܝܵ̈ܠܝܼ ܥܲܙ̈ܝܼܙܹܐ ܣܲܦܘܿ ܘ ܩܵܩܘܿ ܘ ܒܪܵܬܝܼ ܙܥܘܿܪܬܵܐ ܡܝܼܘܿܟܹܐ : I kiss the cheeks of my dear sons Sapo and Qaqo and my little daughter Mioké as well ; 2) a common form of appellation between friends, even in Urmiah : ܥܲܙܝܼܝܼܙܝܼ : my beloved , my dear ; feminine : ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ ; 3) Oraham : vehement , fervid / fiery , determined , acting with great force , furious , violent , impetuous , passionate / burning , zealous , avid , -words- vociferous , enthusiastic (?) , pain ... : intense / sharp / violent / keen ; ܚܲܫܲܐ ܥܲܙܝܼܙܵܐ : violent pain , pangs , throes ; 4) Brock / Kiraz : strong , mighty ; ܥܲܙܝܼܙ ܢܲܦ̮ܫܵܐ : strong / cool-blooded / exercizing self-control , mastering self ; feminine : ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ ; ܨܵܗܘܿܠܘܼܬܵܐ ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ : a strong desire / a longing / a yearn / a yearning / lust , a mighty appetite , a compulsion / an urge ;
French :1) NENA, Al Qosh : chéri , bien-aimé ; Rhétoré ; ܟܢܵܫܩܸܢ ܦܵܬ݂ܵܘܵܬ݂ܵܐ ܕܐ݇ܝܵ̈ܠܝܼ ܥܲܙ̈ܝܼܙܹܐ ܣܲܦܘܿ ܘ ܩܵܩܘܿ ܘ ܒܪܵܬܝܼ ܙܥܘܿܪܬܵܐ ܡܝܼܘܿܟܹܐ : je baise / je fais un bisou sur les joues de mes chers fils Sapo et Qaqo, ainsi que de ma petite fille Mioké ; 2) forme d'appellation entre amis, même à Ourmia : ܥܲܙܝܼܝܼܙܝܼ : mon cher ami / mon cher ; féminin : ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ : chérie , bien-aimée ; 3) Oraham : véhément , ardent , passionné / enflammé , déterminé , violent , furieux , fervent , impétueux / impatient (d'agir ...) , zélé , -paroles- hurlant / criant / vociférant , enthousiaste (?) , douleur ... : intense , violent , atroce , extrême ; ܚܲܫܲܐ ܥܲܙܝܼܙܵܐ : douleur intense / les affres ; 4) Brock / Kiraz : fort / puissant ; ܥܲܙܝܼܙ ܢܲܦ̮ܫܵܐ : maître de soi / fort , en pleine possession de ses moyens , gardant son sang-froid ; féminin : ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ : a) chérie / chère , bien-aimée / adorée , b) ardente / passionnée / enflammée / fervente / impétueuse , c) forte / puissante / pressante / irrésistible (?) ; ܨܵܗܘܿܠܘܼܬܵܐ ܥܲܙܝܼܙܬܵܐ : une forte envie , un puissant désir , un fort besoin / sens figuré : une grande soif ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܥܙܙ, ܥܘܼܙܵܝܵܐ, ܥܲܙܵܐ, ܥܘܼܙܵܐ, ܥܘܼܙܵܙܵܐ, ܥܲܙܝܼܙܘܼܬܵܐ, ܥܲܙܝܼܙܝܼ, ܐܵܙܝܼܙ, ܥܵܙܝܼܙ, ܥܲܙܝܼܙܵܐܝܼܬ, ܥܲܙܝܼܙ ܢܲܦ̮ܫܵܐ

See also : ܪܵܥܘܿܡܵܐ, ܓܪܵܓܵܐ, ܚܲܪܝܼܦܵܐ, ܬܘܼܢܕ, ܚܲܝܠܬܵܢܵܐ, ܙܪܝܼܒ݂ܵܐ, ܙܲܪܒܵܢܵܐ, ܩܲܫܝܵܐ, ܙܪܝܼܦܵܐ, ܬܲܩܝܼܦܵܐ, ܚܸܐܦܵܢܵܝܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun