Eastern Syriac :ܥܵܪܹܐ
Western Syriac :ܥܳܪܶܐ
Root :ܥܪܐ
Eastern phonetic :' a: ri:
Category :verb
English :1) Al Qosh and Classical Syriac : to hold, to hold together , to hold good / firm ; ܠܲܝܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܠܲܢ ܦܵܪܹ̈ܐ ܕܥܵܪܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܚܵܕ݇ ܡܲܠܦܵܢܵܐ ܦܪܝܼܫܵܐ : we did not have the money for me to take a private teacher ; with ܒ ou ܒܓܵܘ : to catch , to take , to take hold of , to capture / to seize / to arrest ; Rhétoré ; ܥܪܹܐ ܨܠܝܼܒ݂ܘܿ ܠܩܘܼ̈ܪܕ݂ܵܝܹܐ ܢܵܘܒܸܠ ܠܒܵܬܲ̈ܝܗܝܼ ܘܬܵܡܵܐ ܩܛܝܼܠ : Sliwo was arrested by the Kurds, taken to their home and there he was killed / the Kurds arrested Sliwo, took him to their home and there they killed him ; 2) Al Qosh, snow, obstacles ...on a road : to block, to stop , to impede movement ; 3) Urmiah, Nineveh plain, Bailis Shamun ; transitive verb with ܡܸܛܪܵܐ / ܬܲܠܓܵܐ : to rain , to snow ,= ܪܵܥܝܹܐ / ܡܵܛܹܪ ; 4) Al Qosh : to bring forth fruit ; 5) to be held / stopped ; 6) Al Qosh : ܥܵܪܹܐ ܒܟܸܪܝܼ / ܕܵܒܹܩ ܒܟ : to hire , to rent (?) ; ܥܵܪܹܐ ܐܘܼܪܚܹܗ : to start , to set out ; ܥܵܪܹܐ ܚܲܫܵܐ : to have trouble ; ܥܵܪܹܐ ܐܝܼܕܹܗ : "to hold one's hand" = to stand firm in a bargain ; 7) = ܐܵܪܹܐ : to curdle ; agent : ܥܵܪܝܵܢܵܐ ; 8) Bailis Shamun ; see also ܡܵܢܹܐ / ܚܵܫܹܒ݂ : transitive verb : to count , to number , to enumerate , to compute , to reckon , to add up , to total , to calculate , to compute , to tell / to tally ;
French :1) Al Qosh et syriaque classique : tenir , détenir , tenir ensemble , tenir ferme , tenir bon , enserrer , maintenir ; ܠܲܝܬ݂ ܗ݇ܘܵܐ ܠܲܢ ܦܵܪܹ̈ܐ ܕܥܵܪܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ܚܵܕ݇ ܡܲܠܦܵܢܵܐ ܦܪܝܼܫܵܐ : nous n'avions pas d'argent pour que je prisse un professeur particulier ; avec ܒ ou ܒܓܵܘ : attraper , prendre , prendre prise , saisir / se saisir de , agripper , capturer / arrêter ; Rhétoré ; ܥܪܹܐ ܨܠܝܼܒ݂ܘܿ ܠܩܘܼ̈ܪܕ݂ܵܝܹܐ ܢܵܘܒܸܠ ܠܒܵܬܲ̈ܝܗܝܼ ܘܬܵܡܵܐ ܩܛܝܼܠ : Sliwo fut pris par les kurdes, emmené chez eux et y fut tué / les kurdes arrêtèrent Sliwo, l'emmenèrent chez eux et là le tuèrent ; 2) Al Qosh, de la neige, d'obstacles ...sur une route : bloquer une route , boucher , barrer , empêcher de passer , faire obstacle ; 3) Ourmia, plaine de Ninive, Bailis Shamun ; verbe transitif avec ܡܸܛܪܵܐ / ܬܲܠܓܵܐ : pleuvoir , neiger , = ܪܵܥܝܹܐ / ܡܵܛܹܪ ; 4) Al Qosh : porter des fruits , produire des fruits , fructifier ; 5) être tenu /retenu / détenu , être arrêté / bloqué ; 6) Al Qosh : ܥܵܪܹܐ ܒܟܸܪܝܼ / ܕܵܒܹܩ ܒܟ : louer , embaucher (?) ; ܥܵܪܹܐ ܐܘܼܪܚܹܗ : démarrer , commencer , se mettre en route , s'y mettre (?) ; ܥܵܪܹܐ ܚܲܫܵܐ : avoir des problèmes ; ܥܵܪܹܐ ܐܝܼܕܹܗ : "tenir sa main" = camper sur ses positions , être ferme dans des négociations , ne céder en rien ; 7) = ܐܵܪܹܐ : se cailler , tourner / devenir aigre ; agent : ܥܵܪܝܵܢܵܐ ; 8) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܵܢܹܐ / ܚܵܫܹܒ݂ : verbe transitif : compter , faire le compte / comptage , dénombrer , évaluer , énumérer , nombrer , recenser , calculer , faire le total / le décompte / le dépouillement , évaluer , chiffrer , estimer (en chiffres) ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܥܪܐ, ܐܵܪܹܐ, ܡܲܥܪܹܐ, ܡܥܵܪܹܐ, ܥܵܪܝܵܢܵܐ, ܥܪܵܝܵܐ, ܥܘܼܪܵܝܵܐ, ܥܪܵܝܬܵܐ

See also : ܪܵܥܝܹܐ, ܐܵܣܹܪ, ܡܵܢܹܐ, ܡܢܵܝܵܐ, ܚܵܫܹܒ݂, ܚܫܵܒ݂ܵܐ, ܚܲܫܒܸܢ, ܚܲܫܒܘܼܢܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun