Eastern Syriac :ܕܵܪܹܐ
Western Syriac :ܕܳܪܶܐ
Eastern phonetic :' da: ri:
Category :verb
English :1) Classical Syriac : to pour , to scatter ; 2) Bailis Shamun ; see also ܒܵܕܹܩ / ܓܵܠܹܐ / ܒܲܝܸܢ / ܡܲܟܪܸܙ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܒܸܪ : to proclaim , to declare publicly , to announce / to herald , to bugle/ to trumpet , to promulgate / to put into action or force law, rule ... ; ܕܵܪܹܐ ܒܘܼܕܵܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܓ̰ܵܐܪ : to make a public announcement , to proclaim publicly ; 3) to put , to place / to cast a ballot , to set , to give , to risk / to put at jeopardy / to jeopardize , see ܣܵܐܹܡ , to imprison ; ܕܪܵܝܵ ܒܲܬ݇ܪ ܐܸܕܢܵܐ / ܕܪܵܝܵܐ ܒܲܬ݇ܪ ܢܵܬܵܐ : to omit , to forget / to overlook : to neglect / to disregard , literally : "to put behind the ear" ; ܕܵܪܹܐ ܩܵܠܵܐ : to vote / to poll , to cast one's ballot ; ܪܵܕܹܐ ܓܵܘ ܕܘܼܣܵܚ : to put to jail ; past participle with or without ܒܫܘܝܼܬܵܐ : ܕܹܪܵܐ : lying sick , down with an illness ; 4) to a bishop's firstfruits : to contribute , to subscribe to pay money with the purpose of a contribution with ܥܲܠ ; 5) to bring forth prematurely , to give birth prematurely ; 6) especially Al Qosh : to send , to dispatch ; 7) to cast , to cast forth , to emit , to broadcast , to cast a sweeping glance / see ܕܪܵܝܵܐ ; Al Qosh : metaphor : ܕܵܪܹܐ ܐܲܩܠܵܐ ܦܠܝܼܡܬܵܐ : to make a false step , to go wrong , to go astray ; ܕܵܪܹܐ ܒܘܼܚܬܵܢ : to slander , , to smear , to backbite , to libel (?) ; with ܠ or ܒ and a verbal noun or a noun : to begin , to take to , to undertake , to take upon oneself ; ܕܵܪܹܐ ܒܵܬ݇ܪ ܐܲܩܠܵܐ : to lay by the heels ; ܕܵܪܹܐ ܒܵܬ݇ܪ ܢܵܬܵܐ : to delay , to adjourn , to postpone , to procrastinate , to connive at / to be part of / to take part in , to be an accomplice of ; or with ܗܲܒܲܣ : ܕܵܪܹ ܓܵܘ ܕܘܼܣܵܚܵܢܵܐ : to imprison , to put to jail ; ܕܵܪܹܐ ܓ̰ܵܪ : to proclaim ; ܕܵܪܹܐ ܓܲܪܕܵܐ : to cast a net , to shoot a net ; ܕܵܪܹܐ ܒܬܵܩܘܿܠܬܵܐ : to catch with a noose , to catch in a trap ; ܕܵܪܹܐ ܗܹܒܝܼ ܥܲܠ : to trust in , to put one's trust in ; ܕܵܪܹܐ ܗܵܘܵܪ : to cry for help ; horse : ܕܵܪܹܐ ܙܸܢ̈ܟ̰ܹܐ : to plunge ; ܕܵܪܹܐ ܚܸܢ̈ܓܹܐ : to startle ; ܕܵܪܹܐ ܚܲܢܕܵܩ : to make a moat ; ܕܵܪܹܐ ܠܐܘܼܪܚܵܐ : to start , to set out on the road , or : to see somebody off on the road , to say goodbye / farewell to somebody leaving ; ܕܵܪܹܐ ܠܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ : to importune , to bother , to hound / harass ; ܕܵܪܹܐ ܢܸܫܒ݂ܵܐ : to lay a snare ; ܕܵܪܹܐ ܦܠܵܫܵܐ : to give battle ; ܕܵܪܹܐ ܩܵܠܵܐ : to cry out ; Al Qosh : ܕܵܪܹܐ ܪܵܝܝܼ : to advise ; NENA : ܕܵܪܹܐ ܪܹܫ ܚܲܒܪܵܐ ܕ : to gainsay , to deny , to controvert , to rebut ; ܕܵܪܹܐ ܫܸܛܪܹ̈ܐ : to mock ; ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹܐ ܩܵ / ܕܵܪܹ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ : to send greetings to ; ܕܵܪܹܐ ܚܸܪܫܵܐ : to take root ; firearm : ܕܵܪܹܐ ܬܘܼܦܲܢܓ : to shoot , to fire ; 2 Kings, 23, 35 : ܕܵܪܹܐ ܠܹܗ ܠܐܲܪܥܵܐ ܠܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܙܘܼܙܵܐ : he taxed the land to give / provide the money ; Titus : 1, 14 : ܕܵܪܹܐ ܓܵܢܹܗ ܠ : to take heed to , see ܕܵܒ݂ܸܩ ܢܵܬܵܐ ; 8) Bailis Shamun ; see also ܒܵܣܹܐ / ܐܵܕܹܫ : to neglect , to fail to look after , to overlook ; 9) Bailis Shamun ; see also ܡܲܛܐܸܒ݂ : to oblige / to help / to do a favour / to do a favor , to cause to be grateful / indebted ;
French :1) syriaque classique : verser , parsemer , éparpiller , répandre ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܒܵܕܹܩ / ܓܵܠܹܐ / ܒܲܝܸܢ / ܡܲܟܪܸܙ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܒܸܪ : lancer une proclamation / proclamer , effectuer une annonce / annoncer haut et fort , faire une déclaration / déclarer publiquement , claironner , promulguer / rendre en vigueur loi, règle ... , faire savoir à la ronde / annoncer à la ronde ; ܕܵܪܹܐ ܒܘܼܕܵܩܵܐ / ܕܵܪܹܐ ܓ̰ܵܐܪ : lancer une proclamation / proclamer / faire une annonce publiquement ; 3) poser / voter , mettre , installer , placer , fixer , donner , risquer / exposer à un risque / voir ܣܵܐܹܡ , emprisonner / incarcérer ; ܕܪܵܝܵ ܒܲܬ݇ܪ ܐܸܕܢܵܐ / ܕܪܵܝܵܐ ܒܲܬ݇ܪ ܢܵܬܵܐ : omettre , oublier / négliger , littéralement : "mettre derrière l'oreille" ; ܕܵܪܹܐ ܩܵܠܵܐ : voter / mettre son bulletin ; ܪܵܕܹܐ ܓܵܘ ܕܘܼܣܵܚ : mettre en prison ; participe passé avec ou sans ܒܫܘܝܼܬܵܐ : ܕܹܪܵܐ : alité , malade ; 43) aux premiers fruits d'un évêque : contribuer , apporter sa contribution / son écot , avec ܥܲܠ souscrire à , payer une contribution en argent , cotiser ; 5) faire un accouchement prématuré , faire une fausse couche (?) ; 6) surtout Al Qosh : envoyer , dépêcher ; 7) lancer , jeter , projeter , émettre , scruter / balayer du regard / voir ܕܪܵܝܵܐ ; Al Qosh : métaphore : ܕܵܪܹܐ ܐܲܩܠܵܐ ܦܠܝܼܡܬܵܐ : faire un faux-pas / sortir du droit chemin , mal tourner , faire fausse route ; ܕܵܪܹܐ ܒܘܼܚܬܵܢ : calomnier , diffamer , dire du mal de ; avec ܠ ou ܒ suivi d'une nominalisation ou d'un nom : entreprendre , commencer , se mettre à , prendre sur soi de ; ܕܵܪܹܐ ܒܵܬ݇ܪ ܐܲܩܠܵܐ : être étendu aux pieds ; ܕܵܪܹܐ ܒܵܬ݇ܪ ܢܵܬܵܐ : retarder , ajourner , différer , remettre à plus tard , reporter , être de connivence pour , fermer les yeux sur , être complice de , se rendre complice de , accepter , contribuer à , défendre ; ou avec ܗܲܒܲܣ : ܕܵܪܹܐ ܓܵܘ ܕܘܼܣܵܚܵܢܵܐ : mettre en prison , emprisonner , incarcérer , jeter en prison , mettre au cachot , coffrer ; ܕܵܪܹܐ ܓ̰ܵܪ : proclamer ; ܕܵܪܹܐ ܓܲܪܕܵܐ : lancer un filet , jeter un filet ; ܕܵܪܹܐ ܒܬܵܩܘܿܠܬܵܐ : prendre au piège , piéger / capturer / attraper ; ܕܵܪܹܐ ܗܹܒܝܼ ܥܲܠ : faire confiance à , mettre sa confiance en , avoir confiance en , avoir fiance en ; ܕܵܪܹܐ ܗܵܘܵܪ : crier à l'aide , appeler à l'aide , crier au secours , lancer des appels à l'aide ; cheval : ܕܵܪܹܐ ܙܸܢ̈ܟ̰ܹܐ : se lancer , plonger ; ܕܵܪܹܐ ܚܸܢ̈ܓܹܐ : faire sursauter , surprendre , alarmer , faire prendre peur ; ܕܵܪܹܐ ܚܲܢܕܵܩ : faire une douve , creuser un fossé de protection ; ܕܵܪܹ ܠܐܘܼܪܚܵܐ : se mettre en route , se mettre en marche , partir , entamer sa route , ou bien : dire au revoir à quelqu'un qui part , quitter quelqu'un sur le départ , faire ses adieux ; ܕܵܪܹܐ ܠܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ : importuner , enquiquiner , harceler ; ܕܵܪܹ ܢܸܫܒ݂ܵܐ : poser un collet , mettre un piège ; ܕܵܪܹܐ ܦܠܵܫܵܐ : livrer bataille , accepter le combat ; entamer le combat ; ܕܵܪܹܐ ܩܵܠܵܐ : s'écrier ; Al Qosh : ܕܵܪܹܐ ܪܵܝܝܼ : conseiller , aviser , renseigner , informer ; NENA : ܕܵܪܹܐ ܪܹܫ ܚܲܒܪܵܐ ܕ : contredire , réfuter , nier ; ܕܵܪܹܐ ܫܸܛܪܹ̈ܐ : moquer , se moquer , persiffler ; ܕܵܪܹܐ ܫܠܵܡܹܐ ܩܵ / ܕܵܪܹ ܫܠܵܡܵܐ ܩܵܐ : envoyer des salutations à ; ܕܵܪܹܐ ܚܸܪܫܵܐ : prendre racine , s'enraciner ; ܕܵܪܹܐ ܬܘܼܦܲܢܓ : faire feu , tirer ; 2 Rois, 23, 35 : ܕܵܪܹܐ ܠܹܗ ܠܐܲܪܥܵܐ ܠܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܙܘܼܙܵܐ : il taxa le pays pour fournir l'argent ; Tite : 1, 14 : ܕܵܪܹܐ ܓܵܢܹܗ ܠ : prêter attention à , faire attention à , tenir compte de , s'attacher à , prêter une oreille complaisante à , voir ܕܵܒ݂ܸܩ ܢܵܬܵܐ ; 8) Bailis Shamun ; voir aussi ܒܵܣܹܐ / ܐܵܕܹܫ : négliger , ne pas s'occuper de , oublier , abandonner , passer sur / laisser passer ; 9) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܲܛܐܸܒ݂ : obliger / aider / rendre service / faire plaisir , amener à être reconnaissant / redevable ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA, Other

Cf. ܡܕܵܪܹܐ, ܕܪܵܝܵܐ, ܕܵܪܹܐ ܩܵܠܵܐ

See also : ܕܵܒ݂ܸܩ ܢܵܬܵܐ, ܡܵܪܹܚ, ܪܵܡܹܐ, ܡܲܛܐܸܒ݂, ܫܵܚܹܠ, ܣܵܦܹܩ, ܫܵܦܹܟ݂, ܓ̰ܵܪܹܐ, ܫܲܪܫܸܪ, ܒܵܕܹܩ

mind its homonym ܕܵܪܹܐ : to applaud ...

attention à son homonyme ܕܵܪܹܐ : applaudir ...

Source : Maclean, Bailis Shamun