Eastern Syriac :ܡܲܢܗܸܪ
Western Syriac :ܡܰܢܗܶܪ
Root :ܢܗܪ
Eastern phonetic :' man hir
Category :verb
[Humanities]
English :1) see also ܪܵܥܹܐ : to comment , to state / to declare / to explain , to observe / to utter / to pronounce / to interject / to remark / to interpose , to opine / to say one's say , to say as an aside ; 2) Azerbaijan, Zakho, Tkhuma : ܡܲܢܸܗ݇ܪ : to light a candle ; 3) Bailis Shamun : to solve / to resolve a problem ; 4) Bailis Shamun ; see also ܫܲܘܕܸܥ : to note / to denote , to indicate , to signify ; 5) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܦܵܫܹܪ / ܦܲܫܸܩ / ܡܲܦܪܸܡ : to paraphrase , to reword , to rephrase , to quote using different words ;
French :1) voir aussi ܪܵܥܹܐ : dire en passant / commenter , déclarer / expliquer , faire des remarques / annotations , observer / remarquer / faire observer / faire remarquer , opiner / émettre un avis , dire ce qu'on pense / donner son avis , interjeter , opiner / donner son opinion ; 2) Azerbaïdjan, Zakho, Tkhuma : ܡܲܢܸܗ݇ܪ : allumer une bougie ; 3) Bailis Shamun : résoudre , solutionner / venir à bout d'un problème ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܲܘܕܸܥ : noter / dénoter , indiquer , signifier , montrer / démontrer / faire preuve de , expliquer / justifier (?) ; 5) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܦܵܫܹܪ / ܦܲܫܸܩ / ܡܲܦܪܸܡ : paraphraser / reprendre / reformuler texte, paroles, phrase ... ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܐܲܢܗܲܪ, ܢܘܼܗܵܪܵܐ, ܡܲܢܗܘܼܪܹܐ

See also : ܫܵܪܹܐ, ܦܵܫܸܪ, ܦܲܫܸܩ, ܫܲܘܕܸܥ, ܡܲܕܟܸܪ, ܪܵܥܹܐ, ܪܥܵܝܵܐ, ܦܵܫܹܪ, ܦܫܵܪܵܐ, ܦܲܫܸܩ, ܦܲܫܘܼܩܹܐ, ܡܲܦܪܸܡ, ܡܲܦܪܘܼܡܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun