Eastern Syriac :ܛܵܥܹܐ
Western Syriac :ܛܳܥܶܐ
Root :ܛܥܐ
Eastern phonetic :' ṭa: é
Category :verb
English :1) Classical Syriac , Al Qosh, Ashita : to err , to wander from the direct course , to stray , to straggle / to rove ; Rhétoré ; ܛܠܵܝܹ̈ܐ ܘ ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܒܲܟ݂̈ܬܵܬ݂ܵܐ ܬܗܹܐ ܠܲܝ ܒܛܘܼܪܹ̈ܐ ܘܕܲܫ̈ܬܵܬ݂ܵܐ : children, men, women, were wandering in the mountains and the plains ; past participle : ܛܝܼܥܵܐ : in error , erring , wrong , at fault ; 2) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܫܵܓܹܐ / ܫܵܢܹܙ / ܣܵܛܹܐ / ܬܵܗܹܐ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ : to stray , to wander from company, restraint, proper limits ... , to roam about , to go away from a group, from one's course ... ; 3) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܫܵܓܹܐ / ܫܵܢܹܙ / ܣܵܛܹܐ / ܬܵܗܹܐ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ : 4) NENA, Al Qosh, with ܒܵܬ݂ܲܪ or ܠ or direct object : to seek , to desire , to search for , to look for ; 5) Bailis Shamun ; see also ܬܵܐܹܫ : to straggle , to fall behind a leading group , to move along more slowly and follow behind ; 6) intransitive ; see also ܫܵܪܹܥ / ܡܲܣܟܸܠ / ܣܵܛܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ : to slip , to make a careless mistake / to err , to blunder / to make a mistake through stupidity, ignorance, carelessness ... / to trip up / to goof , to be in the wrong ; 7) intransitive ; see also ܛܵܥܹܫ / ܥܵܘܹܠ / ܦܵܐܹܕ / ܚܵܐܹܒ݂ / ܚܵܛܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ : to stray / to err / to stumble figurative sense , to sin / to go astray / to be perverted , to have an affair (?) / to sow wild oats (?) , to tread the wrong path / to take the wrong turn / to deviate from the right path / to turn away from the right way ; 8) intransitive ; see also ܫܵܪܹܥ / ܣܵܛܹܐ / ܚܵܐܹܒ݂ / ܦܵܐܹܕ / ܡܲܣܟܸܠ / ܚܵܛܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ ; moral conscience ... : to stumble / to fall into sin or waywardness , to make an error / to blunder ;
French :1) syriaque classique , Al Qosh, Ashita : errer / se perdre en chemin , faire erreur / fauter / pécher , se tromper de chemin , s'égarer , vagabonder / aller de ci-delà / aller par ci-par là ; Rhétoré ; ܛܠܵܝܹ̈ܐ ܘ ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܘܒܲܟ݂̈ܬܵܬ݂ܵܐ ܬܗܹܐ ܠܲܝ ܒܛܘܼܪܹ̈ܐ ܘܕܲܫ̈ܬܵܬ݂ܵܐ : enfants, hommes, femmes, erraient dans les montagnes et les plaines ; participe passé : ܛܝܼܥܵܐ : dans l'erreur , qui se trompe , pécheur / fautif ; 2) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܫܵܓܹܐ / ܫܵܢܹܙ / ܣܵܛܹܐ / ܬܵܗܹܐ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ : s'égarer / se perdre en route / vaguer , perdre son chemin , errer , vagabonder / s'aventurer , moutons, personnes ... ; du troupeau, du groupe ... s'éloigner / se disperser (?) / s'écarter d'un groupe, d'un sujet de discussion ... (?) ; 3) NENA, Al Qosh, avec ܒܵܬ݂ܲܪ ou ܠ ou le complément d'objet direct : désirer , chercher , rechercher , aspirer à ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܬܵܐܹܫ : traîner derrière / être à la traîne , traînasser , se laisser distancer par un groupe de tête / suivre dispersés et de loin ; 5) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܥ / ܡܲܣܟܸܠ / ܣܵܛܹܐ / ܛܵܥܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ : commettre une erreur par inadvertance / gaffer , faire une étourderie / une bévue , se fourvoyer / se tromper / faire un écart de jugement, de conduite ... , fauter , être dans l'erreur ; 6) intransitif ; voir aussi ܛܵܥܹܫ / ܥܵܘܹܠ / ܦܵܐܹܕ / ܚܵܐܹܒ݂ / ܚܵܛܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ : s'écarter du droit chemin / sortir du droit chemin / se détourner du droit chemin , se fourvoyer / se dévoyer / se pervertir / se perdre sens moral , fauter / pécher / trébucher sens figuré / faire une erreur morale , avoir une aventure (?) / papillonner (?) ; 7) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܥ / ܣܵܛܹܐ / ܚܵܐܹܒ݂ / ܦܵܐܹܕ / ܡܲܣܟܸܠ / ܚܵܛܹܐ / ܓ݂ܵܠܹܛ ; conscience morale ... : trébucher / pécher , tomber dans le péché ou l'égarement / s'égarer , fauter / tomber dans l'erreur / se fourvoyer moralement ... ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA, Al Qosh, Ashita

Cf. ܛܥܐ, ܛܵܘܥܝܵܢܵܐ, ܛܸܥܝܘܼܬ݂ܵܐ, ܛܥܘܼܫܝܵܐ, ܛܵܥ, ܛܥܵܫܵܐ, ܡܸܬܬܲܛܥܝܵܢܵܐ, ܛܲܥܹܐ, ܛܲܥܘܼܝܹܐ, ܛܥܵܝܵܐ, ܛܲܥܘܵܢܵܐ

Variants : ܛܵܝܹܐ, ܡܛܲܥܘܹܐ, ܬܗܐ

See also : ܚܵܛܹܐ, ܬܘܫ, ܬܵܗܹܐ, ܦܵܠܹܛ, ܦܠܵܛܵܐ, ܬܵܐܹܫ, ܫܵܪܹܥ, ܡܵܐܹܛ, ܡܲܗܡܹܐ, ܣܵܛܹܐ, ܫܵܪܹܥ, ܫܪܵܥܵܐ, ܡܲܣܟܸܠ, ܡܲܣܟܘܼܠܹܐ, ܣܵܛܹܐ, ܣܛܵܝܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun