Eastern Syriac :ܩܵܥܹܐ
Western Syriac :ܩܳܥܶܐ
Root :ܩܥܐ
Eastern phonetic : ' qa: é
Category :verb
[Human → Speech]
English :1) intransitive ; see also ܩܵܗܹܠ / ܓܵܡܹܐ / ܙܵܥܹܩ / ܪܵܥܹܡ / ܪܵܓܹܫ : to roar / to vociferate , to yell , to be boisterous or disorderly , to bawl / to clamour / to clamor / to squall / to shout / to holler , to make a hullabaloo / a rumpus / a commotion / a hubbub , to make a disturbance , to make noise / to be noisy ; 2) transitive ; see also ܪܵܒܹܒ݂ / ܪܵܐܹܒ݂ / ܙܵܥܹܩ / ܓܵܥܹܐ / ܒܲܥܪܒܸܪ ; confidential news, hoaxes ... : to noise / to spread by rumour or report / to noise about , to cause to spread like wildfire ;
French :1) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܩܵܗܹܠ / ܓܵܡܹܐ / ܙܵܥܹܩ / ܪܵܥܹܡ / ܪܵܓܹܫ / ܨܵܪܹܚ : vociférer / crier , clamer / hurler , brailler , beugler / mugir / faire du bruit avec la voix , faire un brouhaha , faire du tapage vocal , faire du raffut / faire du boucan / faire du chambard / faire un ramdam (?) , faire du bruit / être bruyant , créer un tumulte ; 2) transitif ; voir aussi ܪܵܒܹܒ݂ / ܪܵܐܹܒ݂ / ܙܵܥܹܩ / ܩܵܥܹܐ / ܓܵܥܹܐ / ܒܲܥܪܒܸܪ ; nouvelles confidentielles, bobards ... : ébruiter , crier sur les toits / claironner , divulguer / faire circuler au moyen de rumeurs , révéler au grand jour / éventer / dévoiler / mettre au jour , répandre / faire se répandre ;
Dialect :Classical Syriac, Other

Cf. ܓܵܥܹܐ, ܩܥܵܝܵܐ, ܩܥܵܬܵܐ

See also : ܪܵܐܹܒ݂, ܙܵܥܹܩ, ܪܵܒܹܒ݂

Classical Syriac, Tiari

syriaque classique, Tiari

Source : Maclean, Bailis Shamun