Eastern Syriac : | ܒܘܼܠܒܵܠܵܐ |
Western Syriac : | ܒܽܘܠܒܳܠܳܐ |
Root : | ܒܠ |
Eastern phonetic : | bul ' ba: la: |
Category : | noun |
[Moral life → Feelings] | |
English : | 1) see also ܒܘܼܗܒܵܗܵܐ / ܒܘܼܠܗܵܝܵܐ / ܥܘܼܪܩܵܠܵܐ / ܬܸܡܗܵܐ / ܬܡܝܼܙܘܼܬܵܐ : perplexity / confusion , bewilderment , puzzlement , incomprehension / bafflement / quandary (?) ; 2) Oraham : confusion , perplexity , loss of self possession , disorder , concern , interference , Yoab Benjamin : rebellion / revolt / insurrection / insurgency ; 3) Old Syriac : babbling / babble , lingo (?) ; 4) a maze (?) / a labyrinth (?) , cables ?, pipes ? : a maze (?) , a jumble (?) ; 5) Bailis Shamun ; see also ܚܒ݂ܘܼܟ݂ܝܵܐ / ܚܘܼܠܛܵܢܵܐ / ܒܘܿܗܘܼܬܵܐ / ܫܘܼܘܵܫܵܐ / ܫܓ݂ܘܼܫܝܵܐ : promiscuity / miscellaneous mixing , indiscriminateness , chaos / disorder , a jumble , a mess ; ܒܘܼܠܒܵܠܵܐ ܡܫܲܡܠܝܵܐ : total chaos / utter disorder ; |
French : | 1) voir aussi ܒܘܼܗܒܵܗܵܐ / ܒܘܼܠܗܵܝܵܐ / ܥܘܼܪܩܵܠܵܐ / ܬܸܡܗܵܐ / ܬܡܝܼܙܘܼܬܵܐ : la perplexité , la confusion , l'embarras , l'incompréhension totale , la mystification ; 2) Oraham : la confusion , la perplexité , la perte de ses moyens , désordre , ingérence / immixtion / interférence / troubles , Yoab Benjamin : révolte , insurrection rébellion ; 3) le babil , le babillage , le gazouillis , le baragouin (?) / le jargon (?) ; 4) un labyrinthe (?) / un dédale (?) , câbles ?, canalisations ? : un enchevêtrement (?) , un fatras (?) , un fouillis (?) ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܚܒ݂ܘܼܟ݂ܝܵܐ / ܚܘܼܠܛܵܢܵܐ / ܒܘܿܗܘܼܬܵܐ / ܫܘܼܘܵܫܵܐ / ܫܓ݂ܘܼܫܝܵܐ : le désordre , un mélange hétéroclite / un magma sens figuré , le chaos , un chaos , un charivari (?) , un embrouillaminin (?) , un imbroglio (?) ; ܒܘܼܠܒܵܠܵܐ ܡܫܲܡܠܝܵܐ : le chaos total , le plus grand désordre ; |
Dialect : | Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA |
Hebrew : | bil'bul בִּלְבּוּל «confusion» «confusion» |
Cf. ܡܒܲܠܒܸܠ, ܡܒܲܠܒܸܥܠ, ܡܒܲܠܡܸܠ, ܒܠ, ܡܒܲܠܒܘܿܠܹܐ, ܡܲܒܠܘܿܠܹܐ
See also : ܥܘܼܣܵܣܵܐ, ܦܫܝܼܚܘܼܬܵܐ, ܢܘܼܬܵܦܵܐ, ܥܘܼܣܥܵܣܵܐ, ܥܘܼܩܵܠܵܐ, ܦܕܝܼܕܘܼܬܵܐ, ܬܠܵܩܬܵܐ ܥܲܠ, ܛܠܵܩܬܵܐ ܥܲܠ, ܬܸܫܘܸܫܬܵܐ, ܒܕܘܼܠܝܵܐ, ܣܪܝܼܓ݂ܬܵܐ ܕܫܒ݂ܝܼܠܸ̈ܐ, ܣܪܝܼܓ݂ܬܵܐ ܕܥܵܠܘܿܠܸ̈ܐ, ܡܦܲܬܠܘܼܬܵܐ, ܦܸܬܠܵܐ, ܡܵܪܘܿܕܘܼܬܵܐ, ܒܘܿܗܘܼܬܵܐ, ܫܘܼܘܵܫܵܐ, ܫܓ݂ܘܼܫܝܵܐ, ܚܘܼܠܛܵܢܵܐ
Some think this word to be akin to the etymology of "Babel / Babylon". Moreover, is this word (in its classical meaning -2-) be akin to the word ܒܘܼܠܒܘܼܠ for "nightingale" ? Note the strange coincidence with the English "babble" .
Certains croient la racine de ce mot liée à l'étymologie de "Babel / Babylone". De plus ce mot (dans son acception classique -2-) serait-il lié au mot "rossignol" : ܒܘܼܠܒܘܼܠ ? Noter l'étrange coïncidence avec le français "babil / babillage".
Source : Oraham, Maclean, Yoab Benjamin, Bailis Shamun