Eastern Syriac : | ܥܵܫܹܡ |
Western Syriac : | ܥܳܫܶܡ |
Root : | ܥܫܡ |
Eastern phonetic : | ' a: šim |
Category : | verb |
[Moral life → Fault] | |
English : | 1) Bailis Shamun ; see also ܬܵܟܹܒ݂ : to oppress / to wrong , to keep in subjugation and hardship by the exercise of unjust authority , to persecute , to abuse , to ill-treat , to treat harshly , to be cruel to / to be brutal to , to tyrannize , to crush , to repress , to suppress , to subjugate , to hegemonize , to subdue , to subject , to enslave , to scourge , to exploit , to hold down , to grind down , to rule with an iron hand / a rule of iron , to trample on , to trample underfoot , to bring to their knees , to ride roughshod over ; 2) transitive ; see also ܥܲܫܸܡ / ܥܵܠܹܒ݂ / ܡܲܥܘܸܠ / ܡܲܩܫܹܐ : to rough / to beat up , to manhandle , to mistreat / to maul / to treat roughly ; 3) see also ܥܵܨܹܐ / ܐܵܠܹܨ / ܡܲܠܝܸܨ / ܡܲܣܢܸܩ / ܙܲܪܒܸܢ ; legally or morally : to obligate / to oblige , to constrain / to corner / to drive to push , to constrain , to coerce (?) , to force , to compel ; 4) Oraham ; transitive : to wrong , to do wrong to , to deprive of some right , to oppress ; |
French : | 1) Bailis Shamun ; voir aussi ܬܵܟܹܒ݂ : opprimer , maintenir dans l'asservissement et la difficulté par le biais d'une injuste autorité ; 2) transitif ; voir aussi ܥܲܫܸܡ / ܥܵܠܹܒ݂ / ܡܲܥܘܸܠ / ܡܲܩܫܹܐ : être agressif envers , maltraiter / malmener , traiter sans ménagement / molester , brutaliser , être violent envers , tabasser / passer à tabac / secouer sens figuré , ne pas manier avec délicatesse personne, objet ... , manipuler sans ménagement , ne pas prendre des pincettes avec ; 3) transitif ; voir aussi ܥܵܨܹܐ / ܐܵܠܹܨ / ܡܲܠܝܸܨ / ܡܲܣܢܸܩ / ܥܵܫܹܡ / ܙܲܪܒܸܢ ; légalement ou moralement : obliger / condamner / astreindre , forcer , contraindre / coincer / acculer ; 4) Oraham ; transitif : causer du tort à , nuire à , traiter injustement / opprimer / priver de ses droits ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
See also : ܬܵܟܵܐ, ܚܲܙܕܘܼܓܹܐ, ܢܟ݂ܵܐ, ܥܫܵܡܵܐ, ܫܚܵܛܵܐ, ܟܐܵܒ݂ܵܐ, ܐܸܢܓ̰ܡܹܫ ܗ݇ܘܵܐ, ܥܘܠ, ܐܒܵܫܵܐ, ܐܗܵܪܵܐ, ܓܵܫܹܦ, ܛܵܠܹܡ, ܠܲܙܠܸܙ, ܡܢܵܟܹܡ, ܪܵܕܹܦ, ܡܲܫܝܸܡ
Source : Maclean, Bailis Shamun