Eastern Syriac : | ܓܵܘ |
Western Syriac : | ܓܳܘ |
Eastern phonetic : | ' go: |
Category : | preposition |
[Humanities → Geography] | |
English : | in , into , not without , within , inside , included , being part of , among / amid , in the midst of , in which / where ; ܓܵܘ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ : in the city , in town ; ܒܣܲܪܲܣܬܘܼܬ݂ܵܐ : in truth ; ܒܝܲܠܨܘܼܝ : in affliction ; JAAS : ܩܝܼܡܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘܲܢ ܣܸܒ݂ܗܸܐ ܕܡܲܠܦܵܢܸ̈ܐ ܘܡܘܼܚܫܸܒ݂ܠܗܘܿܢ ܕܥܲܬܝܼܪܸ̈ܐ ܝܢܵܐ ܒܠܸܫܵܢܵܐ : there rose amongst us / in our midst doubtful / dubious literally "the likeness of" teachers and they thought themselves perfect / experts literally "rich" in the language ; ܓܵܘ ܡܢܵܬܵܐ ܕܠܸܫܵܢܵܐ ܐܸܢܓܠܸܣܢܵܝܵܐ ܕܐܵܗܵܐ ܡܓܲܠܬܵܐ, ܕܘܼܒܵܩܵܐ ܬܡܝܼܢܵܝܵܐ : in the English language section of this magazine, volume eight ; Rhétoré ; ܒܗܵܝ ܫܵܢ݇ܬܵܐ ܕܠܸܒܲܢ ܠܡܵܐܠ ܕܥܵܠܡܵܐ ܬܟܝܼܠ ܠܹܗ ܡܵܘܬܵܢܵܐ ܒܓܵܘܲܢ ܢܦܝܼܠ ܠܹܗ : in the year when our heart put its trust in the riches of the world the plague befell on us / fell upon us / came into our midst ; ܕܘ ܼܟܬܵܐ ܕܕܵܒ݂ܚܝܼ ܓܵܘܘܿܗ ܩܸܢ̈ܝܵܢܹܐ : a place where cattle is slaughtered / a slaughter-house , a shambles ; 2) Al Qosh, Ashita : = ܒ , by , by means of , Ourmia : ܒܝܼܸܕ , sign of indirect object and rarely of direct object (Urmiah and NENA : ܠ) ; |
French : | 1) statique et dynamique -ܠܓܵܘ / ܠܓܘܿ- : dans , à , dedans , à l'intérieur , y compris , inclus , faire partie de , parmi / au milieu de , où / dans lequel ; ܓܵܘ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ : en ville , dans la ville ; ܒܣܲܪܲܣܬܘܼܬ݂ܵܐ : en vérité ; ܒܝܲܠܨܘܼܝ : en affliction , affligé ; JAAS : ܩܝܼܡܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘܲܢ ܣܸܒ݂ܗܸܐ ܕܡܲܠܦܵܢܸ̈ܐ ܘܡܘܼܚܫܸܒ݂ܠܗܘܿܢ ܕܥܲܬܝܼܪܸ̈ܐ ܝܢܵܐ ܒܠܸܫܵܢܵܐ : il se leva parmi nous / au milieu de nous / dans nos rangs des professeurs douteux / louches littéralement "la ressemblance de" et ils se croyaient parfaits / connaissant parfaitement / experts littéralement "riches" dans la langue ; ܓܵܘ ܡܢܵܬܵܐ ܕܠܸܫܵܢܵܐ ܐܸܢܓܠܸܣܢܵܝܵܐ ܕܐܵܗܵܐ ܡܓܲܠܬܵܐ, ܕܘܼܒܵܩܵܐ ܬܡܝܼܢܵܝܵܐ : dans la section en langue anglaise de ce magazine, volume huit ; Rhétoré ; ܒܗܵܝ ܫܵܢ݇ܬܵܐ ܕܠܸܒܲܢ ܠܡܵܐܠ ܕܥܵܠܡܵܐ ܬܟܝܼܠ ܠܹܗ ܡܵܘܬܵܢܵܐ ܒܓܵܘܲܢ ܢܦܝܼܠ ܠܹܗ : en l'année où notre cœur se confia dans les biens de ce monde, la peste tomba sur nous / parmi nous ; ܕܘ ܼܟܬܵܐ ܕܕܵܒ݂ܚܝܼ ܓܵܘܘܿܗ ܩܸܢ̈ܝܵܢܹܐ : un lieu où l'on abat / découpe le bétail en morceaux , un abattoir ; 2) Al Qosh, Ashita : = ܒ , par , au moyen de / en , Ourmia : ܒܝܼܸܕ , signe du complément d'objet indirect et plus rarement de l'objet direct (Ourmia et NENA : ܠ) ; |
Dialect : | Urmiah, Eastern Syriac, Classical Syriac, Other |
Cf. ܓܵܘܵܐ, ܒܓܘ, ܒܓܵܘ, ܒܓܘܿ, ܒ, ܓܵܘܵܐ ܓܵܘ, ܓܵܘܵܐ ܓܵܘܹܗ ܕ, ܡܸܢ ܓܵܘ, ܡܸܢ ܓܘܿ, ܡܓܵܘ, ܡܓܘܿ, ܗܲܠ ܓܵܘ, ܩܵܐ ܓܵܘ, ܛܠܵܐ ܓܘܿ, ܠܵܓܵܘ, ܒܓܵܘܵܗܿ ܕ, ܒܓܵܘܵܬܲܝܗܹܝ
Variants : ܓܘܿ
Urmiah, Jelu , Sipurghan, Al Qosh, Classical Syriac
Ourmia, Jélu , Sipurghan, Al Qosh, syriaque classique
Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun