Eastern Syriac : | ܡܲܠܝܸܨ |
Western Syriac : | ܡܰܠܝܶܨ |
Root : | ܐܠܨ |
Eastern phonetic : | ' ma lyiṣ |
Category : | verb |
[Moral life → Feelings] | |
English : | 1) causative of ܝܵܠܸܨ : to torture , to torment , to afflict , to trouble / to pain / eat / to oppress , to grieve , to cause discomfort to , to hassle , to rack , to cause distress / anxiety to , to depress , to make gloomy / despondent , to weigh down on / to lie heavily on , to cast down , to dampen one's spirits , to hang over , to prey on , to burden , to crush , to dispirit , to dishearten , to discourage , to sadden , to make desolate , to get down , to bring down , to trouble , to afflict , to deject , Bailis Shamun ; transitive ; see also ܢܵܟܹܐ : to injure , to wound , to hurt , to pain , to cause pain physical, mental, emotional ... , to aggrieve / to cause grieving to , to grieve / to cause sorrow to , to persecute / to bully , to press / to assail / to harass , to afflict , to oppress ; 2) see also ܥܵܨܹܐ / ܐܵܠܹܨ / ܡܲܠܝܸܨ / ܡܲܣܢܸܩ / ܥܵܫܹܡ / ܙܲܪܒܸܢ ; legally or morally : to obligate / to oblige , to constrain / to corner / to drive to push , to force , to urge , to press / to pressure , to stress / to put a strain on , to constrain , to importune , to make demands on , to obligate / to oblige / to constrain , to compel , to force , to coerce (?) ; 3) transitive ; see also ܫܵܚܹܩ / ܥܲܡܸܠ / ܫܵܓܹܫ / ܡܲܥܝܸܩ ; on the job ... : to stress / to subject to a psychological pressure , to make tense / to cause to be nervous , not to give a breather to , to exhaust / to cause to burnout , to hound / to put pressure on an employee ... / to cause to work more and more ; 4) intransitive : to be in trouble , to be in pain , to try hard (?) ; 5) Genesis : 25, 22 : to struggle ; 6) transitive ; see also ܫܵܚܹܩ : to overcome , to overwhelm ; 7) see also ܚܲܒܸܨ / ܠܲܙܸܙ : to pester / to harry / to hassle , to bother , to aggravate / to give aggravation , to badger / to hound , to annoy , to trouble , to bug ; |
French : | 1) causatif de ܝܵܠܸܨ : torturer , supplicier , tourmenter , mettre au supplice , affliger / écraser , plonger dans la détresse , déranger , inquiéter , faire de la peine , chagriner / désoler , décourager , démotiver / démoraliser / déprimer / abattre / refroidir , attrister , troubler , Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܢܵܟܹܐ : blesser , porter atteinte à / faire mal à , léser , nuire à , porter préjudice à , faire du tort à , causer de la douleur physique, mentale, émotionnelle ... , offenser / offusquer / heurter / faire de la peine à / peiner , chagriner / navrer , faire souffrir / faire beaucoup de mal , persécuter , brimer , opprimer , oppresser , s'en prendre à , assaillir / agresser ; 2) transitif ; voir aussi ܥܵܨܹܐ / ܐܵܠܹܨ / ܡܲܣܢܸܩ / ܥܵܫܹܡ / ܙܲܪܒܸܢ ; légalement ou moralement : obliger / condamner / astreindre , forcer , contraindre / coincer / acculer , forcer , obliger / forcer la main , presser / pressurer / mettre la pression sur , rendre la vie impossible , harceler , solliciter sans arrêt , importuner , enquiquiner , ne pas laisser le temps de respirer , contraindre / acculer , obliger , contraindre / condamner / astreindre , forcer / acculer ; 3) transitif ; voir aussi ܫܵܚܹܩ / ܥܲܡܸܠ / ܫܵܓܹܫ / ܡܲܥܝܸܩ ; au travail ... : soumettre à une pression psychologique / une tension mentale , rendre tendu / rendre nerveux / mettre sur les nerfs , ne pas laisser de répit à / harceler , épuiser / écraser de travail / surmener , tuer à la tâche , mettre la pression sur un employé ... / demander toujours plus à / stresser ; 4) intransitif : avoir des soucis / ennuis / des problèmes / des difficultés , se débattre ; 5) Genèse : 25, 22 : se heurter , se bousculer , se débattre , s'agiter , faire des efforts / s'efforcer ; 6) transitif ; voir aussi ܫܵܚܹܩ : gagner / l'emporter sur / submerger ; 7) voir aussi ܚܲܒܸܨ / ܠܲܙܸܙ : harceler , importuner , épreindre , exaspérer / mettre en colère , enquiquiner / embêter / ennuyer / faire suer / tourmenter ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܐܠܨ, ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ, ܐܠܝܼܨܘܼܬܵܐ, ܐܲܠܝܼܨܵܐܝܼܬ, ܐܲܠܝܼܨܵܐ, ܐܠܝܼܨܵܐ, ܝܲܠܨܘܼܝ, ܝܠܵܨܵܐ, ܝܵܠܸܨ, ܐܵܠܹܨ, ܐܠܵܨܵܐ, ܡܲܠܝܘܼܨܹܐ
See also : ܨܲܚܠܘܼܚܹܐ, ܨܠܵܚܬܵܐ, ܓܝܼܪܹܐ, ܐܘܼܦܬܵܐ, ܨܲܠܚܵܢܘܼܬܵܐ, ܓ̰ܘܿܢܓ̰ܵܪܵܐ, ܓ̰ܲܢܓ̰ܲܪܬܵܐ, ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ, ܦܘܼܪܦܵܪܵܐ, ܫܸܢܕܵܐ, ܫܘܼܢܩܵܢܵܐ, ܬܲܫܢܝܼܩܵܐ, ܙܲܠܗܸܙ, ܡܲܫܢܸܕ, ܡܲܫܝܸܡ, ܡܲܫܢܸܩ, ܥܵܡܸܠ, ܫܵܓܸܫ, ܡܲܣܢܸܩ, ܡܲܣܢܘܼܩܹܐ, ܐܵܣܹܪ, ܐܣܵܪܵܐ, ܥܵܨܹܐ, ܥܨܵܝܵܐ, ܡܲܛܪܸܦ, ܡܲܛܪܘܼܦܹܐ, ܡܲܡܚܸܠ, ܡܲܡܚܘܼܠܹܐ, ܫܲܪܫܹܐ, ܫܲܪܫܘܼܝܹܐ, , ܫܵܚܹܩ, ܫܚܲܩ, ܫܚܵܩܵܐ, ܣܵܪܹܚ, ܣܪܵܚܵܐ, ܡܲܚܸܫ, ܡܲܚܘܼܫܹܐ, ܫܲܢܸܕ, ܫܲܢܘܼܕܹܐ, ܡܲܡܪܸܥ, ܡܲܡܪܘܼܥܹܐ, ܢܵܟܹܐ, ܢܟ݂ܵܝܵܐ, ܪܵܕܹܦ, ܛܵܠܹܡ, ܡܲܠܝܸܨ, ܙܵܠܹܡ, ܠܲܙܸܙ, ܠܲܙܘܼܙܹܐ, ܡܲܥܝܸܩ, ܡܲܥܝܘܼܩܹܐ, ܡܲܣܩܸܕ, ܡܲܣܩܘܼܕܹܐ, ܚܲܒܸܨ, ܚܲܒܘܼܨܹܐ
Source : Maclean, Bailis Shamun