Eastern Syriac : | ܡܲܦܠܘܼܚܹܐ |
Western Syriac : | ܡܰܦܠܽܘܚܶܐ |
Root : | ܦܠܚ |
Eastern phonetic : | map ' lu: ḥi: |
Category : | verb |
[Industry] | |
English : | transitive verb : 1) to use , to make use of , to resort to (?) , to convert to one's service , to put to work , to consume / use ressources (?) , to employ , to hire , to recruit workers, not soldiers ; see ܩܲܦܹܐ / ܡܲܥܒܸܪ ; ܠܵܐ ܚܫܝܼܚܵܐ ܠܡܲܦܠܘܼܚܹܐ : not fit for use / obsolete / useless ; 2) soldiers ... ; see also ܫܲܕܸܬ : to position , to place / to assign to a post / a unit , to post ; 3) transitive and intransitive ; see also ܨܲܪܨܸܦ / ܡܲܣܡܸܩ / ܡܲܦܠܸܚ ; on the face, lips ... : to use make-up / to put on make-up / to put on makeup , to make up one's face , to make self up , to put makeup on , to rouge , to apply rouge on the cheeks, the lips ... , to use lipstick , to apply blush on the cheeks ; ܡܲܚܠܸܦ ܨܘܼܪܨܦܵܐ : to apply makeup / to use make-up , to make oneself up ; 4) intransitive ; abdomen, stomach ...; see also ܫܵܪܹܐ / ܡܲܪܗܸܛ ; with ܟܲܪܣܵܐ or ܐܲܩܠܵܐ : to relax / to purge one's stomach , to release one's bowels / to defecate / to take a dump / to take a shit / to take a crap / to crap ; ܡܲܦܠܸܚ ܐܲܩܠܵܐ / ܫܵܪܹܐ ܟܲܪܣܵܐ : to purge / to release one's bowels / to defecate ; |
French : | verbe transitif : 1) employer , faire servir , utiliser , se servir de , mettre à son service , mettre au travail , employer , faire travailler , user de , profiter de , saisir -une occasion- (?) , faire jouer -une influence- (?) , avoir recours à (?) / recourir à (?) / faire appel à (?) , consommer/ utiliser ressources (?) , embaucher / salarier / exploiter -une personne- (?) , recruter ouvriers, pas des soldats ; voir ܩܲܦܹܐ / ܡܲܥܒܸܪ; ܠܵܐ ܚܫܝܼܚܵܐ ܠܡܲܦܠܘܼܚܹܐ : pas adapté pour être utilisé / obsolète / inutile ; 2) soldats ... ; voir aussi ܫܲܕܸܬ : positionner / mettre en position , placer , affecter à un poste / une mission , poster ; 3) transitif et intransitif ; voir aussi ܨܲܪܨܸܦ / ܡܲܣܡܸܩ / ܡܲܦܠܸܚ ; sur le visage, les lèvres ... : maquiller / se maquiller , appliquer du maquillage , s'appliquer du maquillage , apprêter / s'apprêter , se faire belle / se farder , mettre du rouge à lèvres / mettre du rouge sur les joues , se mettre du rouge à lèvres sur les joues ... ; ܡܲܚܠܸܦ ܨܘܼܪܨܦܵܐ : se maquiller , se rehausser le teint / donner de la couleur à son visage , se mettre du rouge sur le visage ; 4) intransitif ; ventre, estomac, muscles ...; voir aussi ܫܵܪܹܐ / ܡܲܦܠܸܚ ; avec ܟܲܪܣܵܐ ou ܐܲܩܠܵܐ : soulager ses boyaux / déféquer / caquer / chier / se soulager / faire caca ; ܡܲܦܠܸܚ ܐܲܩܠܵܐ / ܫܵܪܹܐ ܟܲܪܣܵܐ : libérer / purger ses boyaux / se vider les boyaux , se soulager / déféquer ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܦܠܚ, ܦܠܵܚܵܐ, ܦܵܠܵܚܵܐ, ܦܵܠܵܚܘܼܬܵܐ, ܦܲܠܚܵܢܵܐ, ܦܹܠܚܵܢܵܐ, ܦܠܵܚܬܵܐ, ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ, ܒܹܝܬܦܘܼܠܚܵܢܵܐ, ܒܲܪܦܘܼܠܚܵܢܵܐ, ܡܲܦܠܚܵܢܵܐ, ܡܲܦܠܵܚܬܵܐ
See also : ܡܸܣܬܲܥܡܘܿܠܹܐ, ܕܲܒܸܪ, ܕܲܒܘܼܪܹܐ, ܥܲܡܸܠ, ܥܲܡܘܼܠܹܐ, ܦܲܥܸܠ, ܦܲܥܘܼܠܹܐ, ܥܲܝܸܢ, ܥܲܝܘܼܢܹܐ, ܡܲܫܓܸܠ, ܡܲܫܓܘܼܠܹܐ, ܡܲܫܟ̰ܸܚ, ܘܵܠܝܼܬܵܐ, ܫܲܕܘܼܬܹܐ, ܫܲܕܸܬ
Source : Oraham, Bailis Shamun