Eastern Syriac : | ܦܵܫܹܡ |
Western Syriac : | ܦܳܫܶܡ |
Root : | ܦܫܡ |
Eastern phonetic : | ' pa: šim |
Category : | verb |
[Moral life → Feelings] | |
English : | with ܥܲܠ : for / about : 1) to be sad / sorry ; 2) transitive and intransitive ; see also ܟܵܘܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܬܵܘܹܐ : to regret , to feel sorry for something ... , to mourn the loss or death of somebody, something ... / to miss very much , to feel sorrow at / to deplore / to feel sad about , to rue , to deplore , to bemoan , to feel sorry about ; 3) intransitive ; see also ܟܵܡܹܪ / ܟܵܪܹܐ / ܚܵܢܹܓ݂ / ܐܵܒܹܠ / ܚܵܫܹܫ : to sadden / to become sad , to feel glum , to feel dispirited / dejected , to have the heart bleeding , to feel aggrieved ; 4) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܕܵܥܹܪ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ : to repent / to turn away from sin and to amend one's life / to wear sackcloth and ashes , to feel remorse / to be sorry , to feel contrition / to show contrition , to rue , to be conscience-stricken , to be regretful , to change one's mind (?) ; 5) intransitive ; see also ܟܵܡܹܪ / ܟܵܐܹܒ݂ / ܚܵܢܹܓ݂ / ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܦܵܫܹܡ : to sorrow / to feel or express sorrow , to feel sad / to be miserable , to suffer from grief / to grieve , to be heavy of heart ; 6) to grudge / to begrudge (?) ; masculine past participle : ܦܫܝܼܡܵܐ : sad , sorry , repenting , remorseful ; |
French : | avec ܥܲܠ : pour / au sujet de : 1) être triste / désolé , se désoler , déplorer ; 2) transitif et intransitif ; voir aussi ܟܵܘܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܬܵܘܹܐ : regretter , ressentir de la tristesse / être triste vis-à-vis de quelquechose ... , éprouver de la tristesse / être chagriné , déplorer la perte ou la mort de quelqu'un, quelque chose ... / ressentir l'absence de quelqu'un ... , se repentir , s'en vouloir ; 3) intransitif ; voir aussi ܟܵܡܹܪ / ܟܵܪܹܐ / ܚܵܢܹܓ݂ / ܐܵܒܹܠ / ܚܵܫܹܫ : s'attrister / devenir triste , s'affliger , se désoler / être désolé , se démoraliser (?) , être peiné / navré / endeuillé / marri , avoir le cœur gros ; 4) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܕܵܥܹܪ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ : se repentir / se détourner du péché et changer de vie , regretter /avoir des remords / montrer des remords , changer d'avis (?) / revenir sur sa décision (?) ; 5) intransitif ; voir aussi ܟܵܡܹܪ / ܟܵܐܹܒ݂ / ܚܵܢܹܓ݂ / ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܦܵܫܹܡ : être chagriné , ressentir ou exprimer du chagrin , souffrir de chagrin / avoir du chagrin , se chagriner , avoir le cœur gros / éprouver de la peine / être peiné / avoir de la peine / pleurer sens figuré ; 6) donner avec réticence / à regret / de mauvaise grâce , donner à contre-cœur , être réticent ; participe passé masculin : ܦܫܝܼܡܵܐ : triste / attristé , chagriné / en ayant gros sur le cœur , désolé / navré / marri , éploré , au regret / regrettant , pris de remords ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܦܫܡ, ܦܫܝܼܡܵܐ, ܦܫܵܡܬܵܐ, ܦܫܵܡܵܐ, ܡܦܲܫܡܸܢ, ܦܲܫܡܘܼܬܵܐ
Variants : ܡܦܵܫܸܡ
See also : ܟܵܘܹܐ, ܬܵܘܹܚ, ܬܘܵܚܵܐ, ܕܵܥܹܪ, ܕܥܵܪܵܐ, ܬܵܐܹܒ݂, ܬܝܵܒ݂ܵܐ, ܬܲܘܸܒ, ܬܲܘܘܼܒܹܐ, ܬܵܘܹܐ, ܬܘܵܝܵܐ
Source : Maclean, Bailis Shamun