Eastern Syriac :ܪܵܥܝܵܐ
Western Syriac :ܪܳܥܝܳܐ
Root :ܪܥܐ
Eastern phonetic :' ra: ' ia:
Category :noun, verb
[Professions]
English :1) sheep : a shepherd , a tender / keeper of a flock of sheep grazing at large ; feminine : ܪܵܥܝܼܬ݂ܵܐ : a shepherdess ; 2) religion ; see also ܩܲܫܝܼܫܵܐ / ܩܵܫܵܐ / ܥܲܠܠܵܢܵܐ / ܟܵܗܢܵܐ : a pastor , one charged of religious guidance , a prelate , a confessor (Catholic Europe) -?- , a guru (?) ; ܪܵܥܝܵܐ ܥܸܕܬܵܢܵܝܵܐ : a church pastor / a prelate / see also ܥܲܠܠܵܢܵܐ ; 3) Bailis Shamun ; see also ܩܘܼܪܝܵܝܵܐ / ܒܲܪܟܲܦܪܵܐ / ܒܲܪܡܵܬܵܐ / ܦܵܓܵܢܵܐ / ܐܲܟܵܪܵܐ / ܟܲܪܵܒ݂ܵܐ : a swain , a country folk , a rustic / a peasant , a shepherd , a goat-keeper (?) / a cow-boy (?) ; 4) intransitive ; see also ܡܵܛܹܪ : to rain / to fall as precipitation rain, sleet, snow ... ; ܪܵܥܝܵܐ ܡܸܛܪܵܐ ܓܠܝܼܕܵܐ : to rain frozen rain / drops , to sleet ;
French :1) moutons : un berger , un pâtre , un gardien de troupeau de moutons en train de paître ; féminin : ܪܵܥܝܼܬ݂ܵܐ : une bergère ; 2) religion ; voir aussi ܩܲܫܝܼܫܵܐ / ܩܵܫܵܐ / ܥܲܠܠܵܢܵܐ / ܟܵܗܢܵܐ : un pasteur , un guide spirituel , un prélat , un confesseur (Europe catholique) -?- , un gourou (?) ; ܪܵܥܝܵܐ ܥܸܕܬܵܢܵܝܵܐ : un pasteur ecclésiastique / un prélat / voir aussi ܥܲܠܠܵܢܵܐ ; 3) Bailis Shamun ; voir aussi ܩܘܼܪܝܵܝܵܐ / ܒܲܪܟܲܦܪܵܐ / ܒܲܪܡܵܬܵܐ / ܦܵܓܵܢܵܐ / ܐܲܟܵܪܵܐ / ܟܲܪܵܒ݂ܵܐ : un villageois / un paysan , un campagnard / un berger / un bouvier (?) / un chevrier (?) ; 4) verbe intransitif ; voir aussi ܡܵܛܹܪ : pleuvoir , tomber sous forme de précipitation pluie, grésil, neige ... ; ܪܵܥܝܵܐ ܡܸܛܪܵܐ ܓܠܝܼܕܵܐ : tomber de la pluie glacée / grésiller ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܪܥܐ, ܪܥܵܝܵܐ, ܪܸܥܝܵܐ, ܪܵܥܝܘܼܬܵܐ, ܪܵܥܝܵܝܵܐ, ܪܥܵܐ, ܡܲܪܥܘܼܝܹܐ, ܪܵܥܹܐ, ܡܲܪܥܹܐ, ܪܵܥܝܘܼܬܵܐ, ܟܲܠܒܵܐ ܕܪܵܥܝܵܐ

See also : ܪܲܡܵܟܵܐ, ܒܲܩܵܪܵܐ, ܒܹܩܪܵܟ̰ܝܼ, ܟ̰ܵܘܒܵܢ, ܘܲܥܢܵܐ, ܥܵܢܵܐ, ܟܲܠܒܵܐ ܕܥܵܢܵܐ, ܒܲܪܥܵܢܵܐ, ܟܲܪܙܝܼܠܵܐ, ܢܵܩܕܵܐ, ܥܲܠܠܵܢܵܐ, ܩܘܼܪܝܵܝܵܐ, ܒܲܪܟܲܦܪܵܐ, ܒܲܪܡܵܬܵܐ, ܦܵܓܵܢܵܐ, ܐܲܟܵܪܵܐ, ܟܲܪܵܒ݂ܵܐ

Akkadian : rā ' iu

akkadien : rā ' iu

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun

Origin : Akkadian