Eastern Syriac : | ܪܵܡܹܚ |
Western Syriac : | ܪܳܡܶܚ |
Root : | ܪܡܚ |
Eastern phonetic : | ' ra: miḥ |
Category : | verb |
[Army → War] | |
English : | 1) transitive ; see also ܕܵܩܹܪ / ܕܵܓܹܫ ; enemy, fish, chunk of food ...with a spear, a bayonet, a harpoon, a fork, a spit ... : to spear , to hit / to pierce / to strike with a spear, a pike ... / to jab , to skewer / to transfix / to spike / to implae , to take with a fork ... , to harpoon ; 2) intransitive ; pointed weapon / tool ... into a target ... : to jab / to be stuck , person, target ... : to impale self / to get impaled , to be hit by a spear ... ; |
French : | 1) transitif ; voir aussi ܕܵܩܹܪ / ܕܵܓܹܫ ; ennemi, poisson, morceau de nourriture ...; avec une lance, une baïonnette, un harpon, une fourchette, une broche ... : transpercer d'une lance, d'un épieu ... / empaler , atteindre / piquer / trouer d'un coup de lance , perforer / embrocher / fourcher , harponner , pneu ... : crever (?) , personne ... : éborgner (?) / crever un œil (?) ; 2) Intransitif ; lance, arme pointue ...dans une cible ... : s'enfoncer / se planter , pointer / être planté(e) / rester planté(e) , personne ... : s'empaler ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܪܡܚ, ܪܘܼܡܓ݂ܵܐ, ܪܲܡܚܵܐ, ܪܲܡܚܘܼܢܹܐ, ܪܘܼܡܚܵܐ ܕܐܝܼܣܲܪܬܵܐ, ܪܡܵܚܵܐ, ܪܘܼܡܚܵܐ
See also : ܫܲܦܘܼܕܵܐ, ܕܵܩܹܪ, ܕܩܵܪܵܐ, ܕܵܓܹܫ, ܕܓ݂ܵܫܵܐ
Source : Bailis Shamun