Eastern Syriac : | ܫܘܝܼܬ݂ܵܐ |
Western Syriac : | ܫܘܺܝܬ݂ܳܐ |
Eastern phonetic : | ' šwi: ta: |
Category : | noun |
[Human → Sleep] | |
English : | 1) Maclean : a bed , bedclothes , bedding , not the bedstead ! ; 2) Oraham : a mattress , a bed stuffed with hair (moss, straw ...) , a bed / couch / bunk (?) ; ܐܵܙܹܠ ܠܫܘܼܝܼܬܘܼܗܝ ܠܸܕܡܵܟ݂ܵܐ : to go to (one's) bed to sleep , to go to sleep , to retire to bed ; |
French : | 1) Maclean : un lit / draps et couvertures , les parures de lit , pas le châlit ! ; 2) Oraham : un matelas , une paillasse , un molleton , un lit , une couche / couchette (?) / bannette (?) ; ܐܵܙܹܠ ܠܫܘܼܝܼܬܘܼܗܝ ܠܸܕܡܵܟ݂ܵܐ : aller (à son) au lit pour dormir / aller se coucher , se retirer pour dormir ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܡܲܫܟܒ݂ܵܐ, , ܡܫܵܘܹܐ, ܫܵܘܹܐ, ܡܲܫܘܹܐ, ܬܸܫܘܝܼܬ݂ܵܐ
Variants : ܢܸܒܝܼܢܹ̈ܐ
See also : ܕܲܝܕܪܵܐ, ܡܲܫܪܲܡܬܵܐ, ܡܲܕܡ݈ܟ݂ܵܐ, ܕܘܼܟܬܵܐ ܕܕܡܵܟ݂ܵܐ, ܓܢܘܼܢܵܐ, ܡܲܓܢܝܵܐ, ܡܲܕܡܟ݂ܵܐ, ܠܦܵܦܹܐ ܕܬܸܫܘܝܼܬܵܐ ܡܲܕܡܟ݂ܵܐ, ܟܘܼܣܵܝܹ̈ܐ, ܒܲܣܬܲܟܹܐ, ܡܲܫܟܒ݂ܵܐ
distinguish from / compare with ܫܘܝܼܬܵܐ : spread, carpeted
ne pas confondre avec et rapprocher de ܫܘܝܼܬܵܐ : étalée, déployée, tapissée
Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun