Eastern Syriac : | ܬܲܢܬܘܼܪܹܐ |
Western Syriac : | ܬܰܢܬܽܘܪܶܐ |
Eastern phonetic : | tan ' tu: ri |
Category : | verb |
[Industry] | |
English : | 1) transitive verb ; Oraham : to jerk , to yank , to wrench , to give a quick and suddenly arrested pull or twist to , to tug at , to shake about ; 2) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܢܲܕܸܕ / ܢܲܝܸܦ / ܪܲܥܸܠ / ܫܵܥܹܫ / ܢܵܦܹܨ / ܬܲܢܬܸܪ : to shake / to brandish a fist, a flag , to agitate a mixture ... , to cause to sway trees by the wind ... (?) ; 3) transitive ; see also ܚܵܛܹܦ / ܥܵܕܹܐ / ܢܵܬܹܫ / ܬܲܢܬܸܫ / ܬܲܢܬܸܪ : to snatch / to seize suddenly without permission or right , to grasp abruptly ; |
French : | 1) verbe transitif ; Oraham : secouer , donner une secousse / un à-coup / une saccade , tirer brusquement / d'un coup sec , tirer / tirailler sur , tourner vivement / faire un rapide mouvement de traction ou de torsion , secouer dans tous les sens , agiter ; 2) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܢܲܕܸܕ / ܢܲܝܸܦ / ܪܲܥܸܠ / ܫܵܥܹܫ / ܢܵܦܹܨ / ܬܲܢܬܸܪ : secouer / agiter un drapeau, une épée, un poing, une mixture ... , brandir , remuer (?) / ébranler vent vis-à-vis des arbres (?) ; 3) transitif ; voir aussi ܚܵܛܹܦ / ܥܵܕܹܐ / ܢܵܬܹܫ / ܬܲܢܬܸܫ / ܬܲܢܬܸܪ : saisir , se saisir de / s'emparer de , prendre ou agripper brusquement / à la hâte ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܬܲܢܬܸܪ
See also : ܢܵܬܸܫ, ܬܲܢܬܸܫ, ܥܵܕܹܐ, ܚܵܛܹܦ, ܢܲܕܸܕ, ܢܲܕܘܼܕܹܐ, ܢܲܝܸܦ, ܢܲܝܘܼܦܹܐ, ܪܲܥܸܠ, ܪܲܥܘܼܠܹܐ, ܫܵܥܹܫ, ܫܥܵܫܵܐ, ܢܵܦܹܨ, ܢܦܵܨܵܐ
Source : Oraham, Bailis Shamun