Eastern Syriac : | ܡܲܨܠܹܐ |
Western Syriac : | ܡܰܨܠܶܐ |
Root : | ܨܠܝ |
Eastern phonetic : | ' maṣ li: |
Category : | verb |
[Science → Mathematics] | |
English : | 1) causative of ܨܵܠܹܐ : to bring down , to cast down ; 2) fractions : to reduce ; 3) fractions multiplied together : to cancel fractions ; ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ : the descent (of a hill) , a downward slope , compare with ܡܲܣܲܩܬܵܐ ; 4) Vernacular : to download (from Internet...) ; ܡܲܨܠܹܐ ܦܘܿܕܩܲܣܛ : to download a podcast ; 5) transitive ; see also ܡܲܙܠܸܡ / ܡܲܣܛܹܐ / ܡܲܓܢܹܐ ; travelling ... : to skew , to cause to change course , to send off track / to cause to send off the scent hounds ... (?) , to cause to err / to cause to make a mistake / to deceive (?) ; 6) transitive ; see also ܢܲܚܸܬ / ܪܲܟܸܢ / ܡܲܓܢܹܐ ; line, perspective, object ... : to slant / to give an oblique or sloping direction to , to slope / to cause to incline ; |
French : | 1) causatif de ܨܵܠܹܐ : faire descendre , baisser , abaisser ; 2) fractions : réduire ; 3) fractions multipliées entre elles : annuler des fractions ; ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ : la descente (d'une colline) , une descente / un versant / une pente , comparer avec ܡܲܣܲܩܬܵܐ ; 4) soureth parlé : télécharger un fichier par voie électronique ... ; ܡܲܨܠܹܐ ܦܘܿܕܩܲܣܛ : télécharger une balado-diffusion / un "podcast" ; 5) transitif ; voir aussi ܡܲܙܠܸܡ / ܡܲܣܛܹܐ / ܡܲܓܢܹܐ ; voyage ... : faire changer de route / faire changer de cap / dérouter / envoyer dans une autre direction , faire bifurquer , égarer / faire prendre une mauvaise route / tromper une personne ... (?) , envoyer sur une mauvaise piste , fausser des résultats ... , déformer / dénaturer des faits ... ; 6) transitif ; voir aussi ܢܲܚܸܬ / ܪܲܟܸܢ / ܡܲܓܢܹܐ ; ligne, perspective, objet ... : pencher / incliner / coucher sur le côté , faire obliquer , faire pencher / rendre oblique , mettre en pente / faire descendre / déverser un mur ... ; |
Dialect : | Urmiah, Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA, Other |
Cf. ܨܠܝ, ܨܠܵܐ, ܨܲܠܝܘܼܬܵܐ, ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ, ܨܠܝܼ, ܨܠܵܝܵܐ, ܨܲܠܝܵܢܵܐ, ܨܠܵܝܬܵܐ, ܨܠܐ, ܡܨܲܠܘܿܝܹܐ, ܡܲܨܠܘܿܝܹܐ, ܨܠܵܐ, ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ, ܨܵܠܹܐ, ܡܲܨܠܘܼܝܹܐ, ܨܠܘܿܬ݂ܵܐ
Source : Maclean, Bailis Shamun