Eastern Syriac :ܩܵܕܸܚ
Western Syriac :ܩܳܕܶܚ
Eastern phonetic :' qa: diḥ
Category :verb
[Industry]
English :1) transitif : to join , to dovetail , to knit together / to embed (?) , to join on to / to abut ; 2) Bailis Shamun ; see also ܕܲܒܸܩ / ܠܲܚܸܡ / ܠܲܡܸܕ / ܡܲܠܐܸܡ / ܕܲܒܸܣ / ܕܲܒܸܫ / ܛܲܦܹܐ / ܫܵܥܹܐ/ ܫܵܝܹܥ : bricks with mortar, two parties, edges of a wound ... : to unite / to cause to adhere / to cause to stick together , wound ... : to suture / to stitch (?) ; 3) intransitive : to adjoin / to be bordering / be interconnected / to be abutting / to lead off , to be flanking ; 4) Classical Syriac : to strike a light , to use flint to start a fire , to kindle ; 5) to solder / to fuse / to join / to weld ; past participle : ܩܕܝܼܚܵܐ : a) compact / dense , b) with ܠ : adjoining / leading off , interlocked (?) / embedded (?) / knit together (?) ;
French :1) transitif : joindre , associer / unir / assembler / relier / connecter / faire communiquer , fixer en queue d'aronde / raccorder / fixer à / faire tenir à , imbriquer / insérer , sens figuré : réponses, actions ...? : concorder (?) / s'accorder (?) / s'harmoniser (?)/ concilier (?) / faire se compléter (?) / rendre conforme à / avec (?) ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܕܲܒܸܩ / ܠܲܚܸܡ / ܠܲܡܸܕ / ܡܲܠܐܸܡ / ܕܲܒܸܣ / ܕܲܒܸܫ / ܛܲܦܹܐ / ܫܵܥܹܐ/ ܫܵܝܹܥ : brique avec du mortier, deux partis, les lèvres d'une plaie ... : réunir / coller ensemble , amalgamer , joindre / combiner , plaie ... : suturer / rapprocher les lèvres ... ; 3) intransitif : jouxter / être contigu / être adjacent / se toucher / être accolé / communiquer / être attenant / flanquer ; 4) syriaque classique : battre le briquet / frapper deux silex , allumer ; 5) souder / unir / raccorder / accoler ; participe passé : ܩܕܝܼܚܵܐ : a) bien tassé , bien serré , compact / dense , b) avec ܠ : touchant / contigu à / attenant à / communiquant avec / flanquant , imbriqué (?) / noué (?) ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܩܸܕܚܵܐ, ܩܵܕܸܚ, ܩܕܵܚܵܐ, ܩܵܕܸܚܘܼܬܵܐ, ܩܵܕܹܚ

See also : ܕܲܒܸܩ, ܩܕܵܚܵܐ, ܛܲܦܹܐ, ܛܲܦܘܼܝܹܐ, ܫܵܥܹܐ, ܫܥܵܝܵܐ, ܫܵܝܹܥ, ܫܵܝܥܵܐ

A.I.S.L.E. Mcln 269.028

Source : Maclean, Bailis Shamun