Eastern Syriac :ܪܵܡܹܙ
Western Syriac :ܪܳܡܶܙ
Root :ܪܡܙ
Eastern phonetic :' ra: mi:z
Category :verb
[Humanities → Language]
English :1) intransitive ; see also ܡܲܢܝܸܦ / ܪܲܙܸܙ / ܛܲܦܸܣ / ܡܲܕܸܥ : to signal / to make a signal / to send a signal , to communicate by means of signals , to beckon , to make a sign / to make sit up and take notice (?) , to nudge , to wink , to prompt , to nod / to acquiesce with a nod ; 2) transitive ; followed by ܥܲܠ ; see also ܡܲܚܘܹܐ / ܡܲܚܙܹܐ / ܡܲܕܸܥ ; documents, tales, measuring instruments, ancient artefact ... : to show , to signify , to indicate , to record / to display , to inform / to let know / to designate , to announce / to tell / to herald , to relate , to give to understand / to mean , to reveal about the past ... , to tell / to proclaim / to declare / to shout , to show , to disclose / to uncover ancient practices ... ; 3) with ܠ : to direct someone's attention to point the way to new knowledge / to point out a mistake , to announce , to underline , to emphasize , to express / to mention / to flag / to point to , to underscore / to stress ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܪܵܡܹܙ ܠܩܘܼܘܵܡܹ̈ܐ ܕܲܥܬܝܼܕ : a man who announces future events / a prophet ; ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܕܪܵܡܹܙ ܠܫܲܪܛܵܐ ܒܡܹܐܡܪܵܐ ܫܲܪܛܵܝܵܐ : the start of the indication of condition of a conditional sentence / a protasis ; ܪܵܡܹܙ ܠܡܘܼܝܵܩܹܗ ܒܢܘܼܚܵܪܵܐ : to express scorn through nasal sounds / to snort ; ܟܘܼܢܵܫ ܫܘܼܘ̈ܕܥܹܐ ܒܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܘܕܪܵܡܙܝܼ ܠܐܲܠܝܼܠܘܼܬܵܐ ܕܝܼܠܵܢܵܝܬܵܐ : a set of signs at one time pointing to a specific disease / a syndrome ; 4) followed by ܠ ; see also ܫܲܘܕܸܥ / ܪܲܙܸܙ : to symbolize , to serve as an emblem / to be a sign of / to denote ; ܠܒ݂ܘܼܫܵܐ ܕܪܵܡܹܙ ܠܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܝܲܢ ܫܸܕܬܵܐ ܪܵܡܬܵܐ : a garment worn as an emblem of power or rank / high position / authority ; 5) transitive ; followed by ܥܲܠ ; see also ܝܲܩܸܢ / ܛܲܦܸܣ / ܨܵܐܹܪ / ܨܲܠܸܡ / ܪܵܫܹܡ / ܡܲܬܸܠ / ܫܲܘܕܹܥ : to symbolize , to stand for , to be a sign of / to mark / to identify , to signify , to represent , to depict / to portray / to exhibit in art , to serve as a sign or symbol of , to typify / to serve as an image of / to serve as a counterpart of ; 6) Bailis Shamun ; followed by ܥܲܠ ; transitive ; see also ܥܵܢܹܐ / ܣܲܟܸܠ / ܫܲܘܕܸܥ / ܛܲܦܸܣ / ܡܲܕܸܥ : to signify / to be a sign of / to be an indication of / to show courage, shrewdness ... , to mean / to imply / to express indirectly / to involve by inference / to presuppose / to entail , to indicate by signs / to show by a conventional token sign, signal, gesture ... , to signal , to imply / to hint / to give to understand / to give impression / to insinuate ; 7) transitive ; see also ܪܲܙܸܙ / ܡܲܪܸܙ / ܓܵܠܹܐ / ܫܲܘܕܸܥ / ܡܲܕܸܥ : to suggest , to imply / to call to mind by thought or association / to evoke , to inspire / to serve as a motive or inspiration , to hint / to give to understand ; 8) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܪܵܫܹܡ / ܡܲܢܝܸܦ / ܫܲܘܕܸܥ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܙܹܐ ; measure instrument, painting ... : to show / to indicate / to give indication or record of , to display / to allow to be perceived an emotion ... / to be a sign of ; 9) transitive ; see also ܡܲܢܝܸܦ / ܪܲܙܸܙ / ܛܲܦܸܣ : to sign / to mark by signs , to leave a sign on , to leave a mark on , to tag / to mark up / to label / to brand (?) ; 10) intransitive ; with ܥܲܠ ; see also ܫܲܘܕܸܥ / ܪܵܫܹܡ ; a past event ... : to refer to , to mention , to direct attention by clear and specific mention , to allude to / to hint at ; 11) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܥܵܢܹܐ / ܣܲܟܸܠ / ܫܲܘܕܸܥ / ܛܲܦܸܣ : to matter / to signify , to be significant / to weigh , to have importance / to mean a thing , to have to be taken into account / not to be immaterial ; 12) Bailis Shamun ; intransitive ; followed by ܥܲܠ ; see also ܫܲܘܕܸܥ / ܪܲܙܸܙ / ܒܲܕܸܩ ; old age / suffering / an action ... ; on someone / something ... : to tell / to have a marked effect , to take its toll ;
French :1) intransitif ; voir aussi ܡܲܢܝܸܦ / ܪܲܙܸܙ / ܛܲܦܸܣ / ܡܲܕܸܥ : faire des signaux , faire un signe / faire des signes , faire signe de la main , hocher la tête / faire un signe de tête / faire un clin d'œil , faire passer un message , émettre un signal / envoyer un signal / communiquer à l'aide d'un signal , communiquer par signaux , véhicule ... : mettre son clignotant (?) , appeler par signal / interpeller d'un signe , donner un petit coup de coude , acquiescer de la tête / approuver / refuser de la tête / secouer la tête / opiner de la tête ; 2) transitif ; suivi de ܥܲܠ ; voir aussi ܡܲܚܘܹܐ / ܡܲܚܙܹܐ / ܡܲܕܸܥ ; documents, récit, instrument de mesure, objet ancien ... : révéler / proclamer , relater / narrer / rapporter / recenser des faits , montrer / démontrer / faire preuve de , signifier , indiquer / marquer / enregistrer instrument de mesure ... , dénoter , perpétuer la mémoire de ... / signaler , informer / faire savoir / proclamer , faire comprendre ; 3) avec ܠ : bien montrer / exprimer , signaler / annoncer / être annonciateur de , attirer l'attention sur un point précis, une erreur ... / préciser / indiquer / insister sur / désigner / montrer du doigt , avoir un haut-le-corps / renifler de dédain, d'impatience ... , faire remarquer , souligner / mentionner / mettre en évidence / insister ; ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܪܵܡܹܙ ܠܩܘܼܘܵܡܹ̈ܐ ܕܲܥܬܝܼܕ : un homme qui annonce les événement à venir / un prophète ; ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܕܪܵܡܹܙ ܠܫܲܪܛܵܐ ܒܡܹܐܡܪܵܐ ܫܲܪܛܵܝܵܐ : le début de l'indication de condition d'une phrase conditionnelle / une protase ; ܪܵܡܹܙ ܠܡܘܼܝܵܩܹܗ ܒܢܘܼܚܵܪܵܐ : exprimer son mépris par un grognement nasal / avoir un haut-le-corps de dédain / renifler de mépris / grogner ; ܟܘܼܢܵܫ ܫܘܼܘ̈ܕܥܹܐ ܒܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܘܕܪܵܡܙܝܼ ܠܐܲܠܝܼܠܘܼܬܵܐ ܕܝܼܠܵܢܵܝܬܵܐ : un ensemble de signes à un moment donné et qui désignent une maladie particulière / un syndrome ; 4) suivi de ܠ ; voir aussi ܫܲܘܕܸܥ / ܪܲܙܸܙ : symboliser , servir d'emblème / marquer / être signe / dénoter , être insigne de ; ܠܒ݂ܘܼܫܵܐ ܕܪܵܡܹܙ ܠܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܝܲܢ ܫܸܕܬܵܐ ܪܵܡܬܵܐ : un habit (porté) en signe de pouvoir ou de haute situation , un habit insigne de pouvoir ou d'autorité ; 5) transitif ; suivi de ܥܲܠ ; voir aussi ܝܲܩܸܢ / ܛܲܦܸܣ / ܨܵܐܹܪ / ܨܲܠܸܡ / ܪܵܫܹܡ / ܡܲܬܸܠ / ܫܲܘܕܹܥ : symboliser , représenter / être le signe de / être la marque de , marquer / signer / signifier , représenter / figurer / dépeindre , illustrer / caractériser / être le type même de / être typique de , évoquer / mettre clairement à l'esprit , style personnel, conception d'artiste ... : reproduire , symboliser / servir de symbole à / incarner sens figuré , allégorie ... , servir d'image à / servir de signe de ralliement, reconnaissance ... (?) ; 6) Bailis Shamun ; transitif ; suivi de ܥܲܠ ; voir aussi ܥܵܢܹܐ / ܣܲܟܸܠ / ܫܲܘܕܸܥ / ܛܲܦܸܣ / ܡܲܕܸܥ : signifier / être signe de / être un signe de , marquer / être une marque de , être la preuve de / prouver , vouloir dire que , impliquer / être un indice de / indiquer / dénoter / démontrer du courage ... , montrer par un signe conventionnel / signaler , impliquer / avoir pour conséquence , vouloir dire aussi / laisser entendre / supposer / insinuer / suggérer ; 7) transitif ; voir aussi ܪܲܙܸܙ / ܡܲܪܸܙ / ܓܵܠܹܐ / ܫܲܘܕܸܥ / ܡܲܕܸܥ : suggérer , indiquer , inspirer / faire naître une idée / conseiller / inciter au voyage ... , insinuer / sous-entendre ; 8) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܪܵܫܹܡ / ܡܲܢܝܸܦ / ܫܲܘܕܸܥ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܙܹܐ ; instrument de mesure, tableau de peinture ... : montrer / indiquer / signaler , représenter / exprimer / témoigner , dénoter / être un signe de ; 9) transitif ; voir aussi ܡܲܢܝܸܦ / ܪܲܙܸܙ / ܛܲܦܸܣ : marquer / signer , laisser une marque sur , laisser un signe sur , signaler par une marque / identifier / indiquer par une marque / un signe ... , marquer au fer rouge (?) ; 10) intransitif ; avec ܥܲܠ ; voir aussi ܫܲܘܕܸܥ / ܪܵܫܹܡ ; un fait passé ... : faire référence à , mentionner , évoquer , faire allusion à ; 11) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܥܵܢܹܐ / ܣܲܟܸܠ / ܫܲܘܕܸܥ / ܛܲܦܸܣ : importer / être important / avoir de l'importance , compter / ne pas compter pour du beurre / devoir être pris en compte , peser dans la balance , signifier quelque chose / vouloir dire quelque chose / y faire quelque chose ; 12) Bailis Shamun ; intransitif ; suivi de ܥܲܠ ; voir aussi ܫܲܘܕܸܥ / ܪܲܙܸܙ / ܒܲܕܸܩ ; âge / souffrance / action ... ; sur quelqu'un / quelque chose ... : produire un effet / faire effet / influer / affecter la santé ... / nuire , se manifester / se faire sentir / commencer à agir , laisser des traces souffrance, torture ... , faire des dégâts / payer un lourd tribut / avoir des répercussions / avoir des conséquences , porter coup, remarque , accuser un âge (par des rides ...) ;
Dialect :Classical Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܪܡܙ, ܪܸܡܙܵܐ, ܪܸܡܙܵܢܵܐܝܼܬ, ܪܸܡܙܵܢܵܝܵܐ, ܪܡܵܙܬܵܐ, ܪܡܵܙܵܐ, ܪܡܵܙܵܐ, ܪܸܡܙܵܢܵܝܬܵܐ, ܪܵܡܘܿܙܘܼܬܵܐ

See also : ܡܲܢܝܸܕ, ܡܲܕܸܥ, ܫܲܘܕܹܥ, ܫܲܘܕܘܼܥܹܐ, ܪܵܫܹܡ, ܪܫܵܡܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun