Eastern Syriac : | ܐܲܝܟ݂ |
Western Syriac : | ܐܰܝܟ݂ |
Root : | ܐܝܟ |
Eastern phonetic : | ' èkh |
Category : | preposition |
English : | 1) as , as it , as it were / by way of ; Rhétoré (with a corroborative pronoun) : ܐܲܟ݂ܘܵܬܸܗ ܕܐܲܚܘܿܢܘܿܟ݂ : "like him your brother" / like your brother , = ܐܲܝܟ݂ ܐܲܚܘܿܢܘܿܟ݂ ; ܡܲܕܟܸܪ ܡܹܐܡܪܵܐ ܡܘܼܕܝܸܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ : to cite borrowed words as an example ; 2) see also ܠܘܲܥܕܵܐ / ܝܲܬܝܼܪ ܚܲܣܝܼܪ / ܚܲܣܝܼܪ ܩܲܠܝܼܠ / ܠܩܘܼܪܒܵܐ / ܙܵܘܕܵܐ ܒܵܨܘܿܪܵܐ / ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܦܵܝܫܵܐ : roughly , more or less , approximately , say / around / so approximation, conjecture , close to , circa , almost / all but , practically , almost , about , nearly especially with numbers ; ܐܲܝܟ݂ ܥܸܣܪܵܐ ܕ̈ܪܵܥܹܐ : about ten ells ; ܐܲܝܟ݂ ܦܲܠܓܹܐ : about half ; 3) like , as , such as , similar , resembling , according to , see ܟ݂ / ܟ ; ܐܲܝܟ ܕܝܹܗ : ܐܲܝܟ ܕ : 1) in order that , so that ; 2) as though ; ܐܲܝܟ ܕܐܸܢ : as if ; ܐܲܝܟ݂ ܕ : just as , along with / same as , see ܕܲܝܟ݂ ; ܦܠܵܢ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ : an action such as , some action like ; 4) Bailis Shamun ; see also ܐܲܟ݂ܘܵܬ / ܗܲܟ݂ܘܵܬ / ܒܐܵܒܲܕܝܼܢ / ܕܡܘܼܬ / ܒܕܡܘܼܬ / ܕܵܡܝܵܝܵܐ : such as / the like of ; |
French : | 1) comme , ainsi que , pareil que , pareil à , tel que , comme si , à titre de ; Rhétoré (avec pronom corroboratif) : ܐܲܟ݂ܘܵܬܸܗ ܕܐܲܚܘܿܢܘܿܟ݂ : "comme lui ton frère" / comme ton frère , = ܐܲܝܟ݂ ܐܲܚܘܿܢܘܿܟ݂ ; ܡܲܕܟܸܪ ܡܹܐܡܪܵܐ ܡܘܼܕܝܸܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ : citer des paroles empruntées à titre d'exemple ; 2) voir aussi ܠܘܲܥܕܵܐ / ܝܲܬܝܼܪ ܚܲܣܝܼܪ / ܚܲܣܝܼܪ ܩܲܠܝܼܠ / ܠܩܘܼܪܒܵܐ / ܙܵܘܕܵܐ ܒܵܨܘܿܪܵܐ / ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܦܵܝܫܵܐ : environ , grosso modo , à vue de nez , approximativement / de façon approximative , quelque chose comme / vers / à peu près , globalement , en gros / à la louche , presque , pratiquement , aux environs de , quelque chose comme / disons , à un poil près , presque / comme , environ / vers ; ܐܲܝܟ݂ ܥܸܣܪܵܐ ܕ̈ܪܵܥܹܐ : environ dix aunes ; ܐܲܝܟ݂ ܦܲܠܓܹܐ : environ la moitié , vers la moitié ; 3) comme , tel / tels / telle / telles , similaire , pareil , ressemblant , selon , d'après , conformément à , suivant , voir ܟ݂ / ܟ ; ܐܲܝܟ݂ ܕܝܹܗ : ܐܲܝܟ݂ ܕ : 1) afin que ; 2) comme si ; ܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ : comme si ; ܐܲܝܟ݂ ܕ : ainsi que , voir ܕܲܝܟ݂ ; ܦܠܵܢ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ : une action telle que ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܐܲܟ݂ܘܵܬ / ܗܲܟ݂ܘܵܬ / ܒܐܵܒܲܕܝܼܢ / ܕܡܘܼܬ / ܒܕܡܘܼܬ / ܕܵܡܝܵܝܵܐ / ܐܲܝܟ݂ : tel que / telle que / comme / semblable , pareil ; |
Dialect : | Eastern Syriac, Classical Syriac, Al Qosh |
Cf. ܐܝܟ, ܕܐܲܝܟ݂, ܡܲܐܝܟ݂, ܐܲܟ݂ܘܵܬ݂ܹܗ, ܐܲܝܟ݂, ܕܲܝܟ݂, ܡܹܝܟ݂ ܕ, ܕܹܝܟ݂ ܕ, ܐܲܝܟ݂ ܕ, ܐܲܝܟ݂ ܕܒ-, ܐܲܝܟ݂, ܐܲܟ݂ܘܵܬܵܝܵܐ
Variants : ܓ݂ܕܲܝܓܹܗ ܕ, ܟ݂ܕܲܝܓܹܗ ܕ, ܡܸܟ݂ܕܲܝܓܹܗ ܕ
See also : ܡܩܲܪܝܼܒ݂ܵܐ, ܡܲܩܲܕܪܵܐ, ܡܸܩܕܲܪ, ܒܐܵܒܲܕܝܼܢ, ܕܡܘܼܬ, ܒܲܕܡܘܼܬ, ܕܵܡܝܵܝܵܐ, ܐܲܟ݂ܘܵܬ, ܗܲܟ݂ܘܵܬ, ܐܲܝܟ݂, ܒܨܝܼܪ ܩܲܠܝܼܠ, ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܦܵܝܫܵܐ, ܠܩܘܼܪܒܵܐ, ܙܵܕܘܵܐ ܒܵܨܘܿܪܵܐ, ܠܘܲܥܕܵܐ, ܝܲܬܝܼܪ ܚܲܣܝܼܪ
Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun