Eastern Syriac :ܥܕܵܝܵܐ
Western Syriac :ܥܕܳܝܳܐ
Root :ܥܕܐ
Eastern phonetic :' da: ia:
Category :noun, verb
[Transport → Sea]
English :1) see also ܡܸܬܚܵܐ / ܪܘܼܚܩܵܐ / ܪܵܘܚܵܐ / ܓܝܼܓ݂ܠܵܐ / ܥܵܪܵܐ : choices, prices, activities, options ... : a range / a sequence / a series / a scale between limits ; 2) Bailis Shamun ; see also ܒܘܼܥܕܵܐ / ܪܘܼܚܩܵܐ / ܦܲܪܝܼܩܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܵܐ : a remove / a distance , a degree of kinship an interval , a degree or stage of separation , figurative sense ; wide divergence ... : a divide (?) / a gap (?) ; 3) Yoab Benjamin ; see also ܡܸܠܐܵܐ / ܪܸܕܝܵܐ / ܫܸܒܸܠܬܵܐ / ܪܲܗܛܵܐ : the rising tide / the incoming , the tide / a swell (?) ; 4) Bailis Shamun ; see also ܡܲܪܕܝܼܬܵܐ / ܪܵܗܘܿܛܘܼܬܵܐ / ܪܸܗܛܵܐ / ܪܸܚܛܵܐ : a run / running away , an escape ; 5) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܪܵܕܹܐ / ܥܵܕܹܐ / ܪܵܗܸܛ / ܪܵܚܹܛ : to run / to galop humans only ; 6) intransitive ; see also ܡܲܡܸܕ / ܦܵܪܹܩ : to escape / to avoid an imminent evil , to flee , to retreat / to run ; 7) transitive ; see also ܚܵܛܹܦ / ܥܵܕܹܐ / ܢܵܬܹܫ / ܬܲܢܬܸܫ / ܬܲܢܬܸܪ : to snatch / to seize or grasp abruptly ; 8) transitive ; see also ܥܵܕܹܐ / ܡܵܕܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܦܵܪܹܩ / ܵܐܹܫ ; after the death of, after a disaster (earthquake, flood, bombing ...), a misfortune ... : to survive , to remain alive after the death of , to continue to exist / live after a disaster ... , to continue to function or prosper despite a flood ... ;
French :1) see also ܡܸܬܚܵܐ / ܪܘܼܚܩܵܐ / ܪܵܘܚܵܐ / ܓܝܼܓ݂ܠܵܐ / ܥܵܪܵܐ ; sens figuré : choix, activités, âge, temps ... : un éventail / une gamme / un créneau / une tranche / une latitude ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܒܘܼܥܕܵܐ / ܪܘܼܚܩܵܐ / ܦܲܪܝܼܩܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܵܐ : une distance , un intervalle , un degré de parenté ou un état de séparation , sens figuré ; grande divergence ... : un fossé (?) / un abîme (?) ; 3) Yoab Benjamin ; voir aussi ܡܸܠܐܵܐ / ܪܸܕܝܵܐ / ܫܸܒܸܠܬܵܐ / ܪܲܗܛܵܐ : la marée / la marée montante , le flot ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܲܪܕܝܼܬܵܐ / ܪܵܗܘܿܛܘܼܬܵܐ / ܪܸܗܛܵܐ / ܪܸܚܛܵܐ : une course / la course / l'action de courir , une fuite / une échappée (?) ; 5) intransitif ; voir aussi ܪܵܕܹܐ / ܥܵܕܹܐ / ܪܵܗܸܛ / ܪܵܚܹܛ : courir / galoper humains seulement ; 6) intransitif ; voir aussi ܡܲܡܸܕ / ܦܵܪܹܩ : échapper à ... / s'échapper / éviter un péril imminent , fuir / s'en aller / quitter les lieux , prendre ses jambes à son cou ; 7) transitif ; voir aussi ܚܵܛܹܦ / ܥܵܕܹܐ / ܢܵܬܹܫ / ܬܲܢܬܸܫ / ܬܲܢܬܸܪ : saisir , prendre ou agripper brusquement / à la hâte ; 8) transitif ; voir aussi ܥܵܕܹܐ / ܡܵܕܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܦܵܪܹܩ / ܵܐܹܫ ; à (la mort de) quelqu'un, aux dégâts d'un événement, à un malheur ... : survivre à , continuer à vivre ou a exister après un ouragan ... / s'en sortir malgré , continuer à fonctionner / marcher / prospérer malgré des difficultés ... / résister à une inondation ... ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܥܕܐ, ܥܵܕܹܐ

See also : ܗܦܝܼܟ݂ܘܬ ܪܸܕܝܵܐ, ܬܵܘܒܵܐ, ܥܕ݂ܵܝܵܐ ܘܬܵܒܵܐ, ܡܵܡܘܿܠܵܐ, ܡܸܠܐܵܐ ܘܬܵܘܒܵܐ, ܡܸܬܚܵܐ, ܪܘܼܚܩܵܐ, ܪܵܘܚܵܐ, ܓܝܼܓ݂ܠܵܐ, ܥܵܪܵܐ, ܐܵܪܵܐ, ܪܘܼܚܩܵܐ, ܦܲܪܝܼܩܘܼܬܵܐ, ܡܸܬܚܵܐ, ܒܘܼܥܕܵܐ

Source : Yoab Benjamin, Bailis Shamun